Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should then at least have a chance to debate and examine them » (Anglais → Français) :

If we are passing terrorist laws and, at the same time, fulfilling other objectives, we should then at least have a chance to debate and examine them properly and have the right to proper procedures.

Si nous adoptons des lois antiterroristes tout en réalisant d’autres objectifs, nous devrions alors au moins avoir la possibilité d’en débattre et de les examiner correctement, de même qu’avoir droit à des procédures adéquates.


The opinion does not have to be expressed; the debate does not have to happen, but at least the process should be open to putting the material before the Senate so that senators have a chance to debate it.

Il n'est pas obligatoire d'exprimer cette opinion et de lancer un débat, mais il faudrait au moins permettre de saisir le Sénat du document pour que les sénateurs aient l'occasion d'en débattre.


However, my contention is that the Senate should have a chance to debate the merits of this proposal that we have received from the elected members of the other place and then to decide whether we wish to hear from Canadians on the bill without being stopped from doing so.

Toutefois, je soutiens que le Sénat devrait avoir l'occasion de débattre les mérites de cette proposition, que nous avons reçue des membres élus de l'autre endroit, puis de déterminer s'il souhaite entendre des Canadiens s'exprimer sur le projet de loi, sans qu'on l'en empêche.


One of the things I would suggest is that if we're going to have a full debate on this, a debate that is truly meant to examine what impact these changes would have and what consequences there would be, we should have at least a witness or two who are procedural experts come before the c ...[+++]

L'une des choses que je suggérerais est que, si nous allons avoir un débat exhaustif sur ce qui est proposé, un débat visant véritablement à examiner l'incidence qu'auraient ces changements et les conséquences qui pourraient s'ensuivre, nous invitions à comparaître devant le comité au moins un ou deux experts en matière de procédure, afin de pouvoir les interroger et discuter avec ...[+++]


40. Points out that contracting authorities should take greater advantage of the possibilities of dividing public contracts into lots, thus giving SMEs a better chance, in qualitative and quantitative terms, of participating in public procurement, and improving the level of competition; encourages SMEs to make use of joint procurement and contract pooling, which would allow ...[+++]

40. fait observer que les pouvoirs adjudicateurs devraient davantage tirer parti des possibilités de diviser les marchés publics en lots, ce qui offrirait aux PME davantage de possibilités, au niveau qualitatif et quantitatif, de participer aux marchés publics et augmenterait la concurrence; encourage les PME à avoir recours à la soumission collective et à la mise en commun des contrats, ce qui leur permettrait de faire des économies d'échelle dans des domaines tels que la logistique et les transports; encourage les pouvoirs publics à se montrer souples ...[+++]


40. Points out that contracting authorities should take greater advantage of the possibilities of dividing public contracts into lots, thus giving SMEs a better chance, in qualitative and quantitative terms, of participating in public procurement, and improving the level of competition; encourages SMEs to make use of joint procurement and contract pooling, which would allow ...[+++]

40. fait observer que les pouvoirs adjudicateurs devraient davantage tirer parti des possibilités de diviser les marchés publics en lots, ce qui offrirait aux PME davantage de possibilités, au niveau qualitatif et quantitatif, de participer aux marchés publics et augmenterait la concurrence; encourage les PME à avoir recours à la soumission collective et à la mise en commun des contrats, ce qui leur permettrait de faire des économies d'échelle dans des domaines tels que la logistique et les transports; encourage les pouvoirs publics à se montrer souples ...[+++]


41. Points out that contracting authorities should take greater advantage of the possibilities of dividing public contracts into lots, thus giving SMEs a better chance, in qualitative and quantitative terms, of participating in public procurement, and improving the level of competition; encourages SMEs to make use of joint procurement and contract pooling, which would allow ...[+++]

41. fait observer que les pouvoirs adjudicateurs devraient davantage tirer parti des possibilités de diviser les marchés publics en lots, ce qui offrirait aux PME davantage de possibilités, au niveau qualitatif et quantitatif, de participer aux marchés publics et augmenterait la concurrence; encourage les PME à avoir recours à la soumission collective et à la mise en commun des contrats, ce qui leur permettrait de faire des économies d'échelle dans des domaines tels que la logistique et les transports; encourage les pouvoirs publics à se montrer souples ...[+++]


We have not had the chance to create new posts but at least should use them to strengthen this area.

Nous n’avons pas eu la possibilité de créer de nouveaux postes, mais nous devrions au moins les utiliser pour renforcer ce domaine.


If there is an agreement this weekend, which I am sure we all heartily hope there will be, then it will be necessary for us at least to have this initial debate so that when the government decides what course to take, what role we could play, we will have had the full opportunity to hear from members of parliament from all regio ...[+++]

Ce débat initial est nécessaire car si un accord intervient cette fin de semaine—ce que, je suis sûr, nous espérons tous—le gouvernement doit savoir ce que pensent les députés de toutes les régions du pays de cette importante question avant de décider de la ligne de conduite à adopter et du rôle du Canada dans cette affaire.


I did not have the chance to examine the budgets, and one should never ask questions without examining them in depth.

Je n'ai pas eu la chance d'examiner les budgets, et on ne devrait jamais poser de questions sans les examiner en profondeur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should then at least have a chance to debate and examine them' ->

Date index: 2025-03-10
w