Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should say that the ministers have unanimously " (Engels → Frans) :

If the federal minister honestly believes that, which I am sure he probably does not, then P.E.I. potato producers should say “Okay, Mr. Minister, if we are to diversify, what should we diversify into? Is the federal government going to provide the funding for us to diversify?” If that is indeed the case, the minister should back it up with dollars and then maybe some of those producers will grow something else.

Le ministre fédéral croit peut-être sincèrement, mais je n'en suis pas convaincu, que les producteurs de pommes de terre de l'Île-du-Prince-Édouard vont lui dire: «D'accord, monsieur le Ministre; si vous souhaitez que nous diversifiions nos cultures, quelle denrée nous conseillez-vous de cultiver et le gouvernement fédéral nous y aidera-t-il financièrement?» Si c'est effectivement ce qu'il croit, le ministre devrait étayer ses propos d'une aide financière et peut-être que ces producteurs accepteront alors de cultiver autre chose.


As regards the debates in the Council up to now, I should say that the ministers have unanimously supported the need for the reform, involving simplifying the rules, enhancing the role of the regions and decentralising decision making, except on strategic elements and principles, and they agree that it is essential to reduce discards, overcapacity and overfishing.

En ce qui concerne les débats au sein du Conseil jusqu’à présent, je dirais que les ministres ont unanimement soutenu la nécessité d’une réforme qui implique une simplification des règles, un renforcement du rôle des régions, et une décentralisation de la prise de décision, hormis sur les éléments et principes stratégiques. Les ministres conviennent qu’il est essentiel de réduire les rejets, la surcapacité, et la surpêche.


However, at the risk of losing a vote, I should say that perhaps he misunderstands the report, because, while the issue of support for the poor is important as part of the European social model, I do not agree – as he seems to – with the theory that the rising tide lifts all boats, because, in fact, it does not. We do not have the time to go into that.

Cependant, au risque de perdre une voix, je dirais que, peut-être, il comprend mal ce rapport. En effet, tandis que la question du soutien aux pauvres est importante dans le cadre du modèle social européen, je n’approuve pas, contrairement à lui, la théorie selon laquelle la marée montante soulève tous les bateaux, parce qu’en fait, ce n’est pas le cas.


This is an appeal to all of us and the European Parliament ― if at some point the Commission presents a request or a recommendation to the European Parliament in this regard, and I hope that it will ― to have the generosity to support President Abu Mazen over the months remaining before a new government is in place, so that he can establish himself and find a place for himself and what he signifies. I believe that we should say ‘yes’, a resounding ‘yes’, so that that is what happens in the future.

Il s’agit d’un appel pour que nous tous et le Parlement européen - si, à un moment donné, la Commission présente une demande ou une recommandation au Parlement européen à ce sujet, et j’espère qu’elle le fera - ayons la générosité de soutenir le président Abu Mazen au cours des mois à venir avant la formation d’un nouveau gouvernement, afin qu’il puisse s’imposer et trouver une place pour lui et pour ce qu’il représente.


And I believe we should say to Prime Minister Sharon, on behalf of the European Union, that at this time when he has enormous opportunities to form a coalition government, that he should form a coalition government that concentrates on resolving the problem of the war and finding permanent peace in the Middle East.

Il serait opportun de demander au nom de l'Union européenne au Premier ministre Sharon, qui a aujourd'hui de belles possibilités de former un gouvernement de coalition, de former un gouvernement de coalition attaché à résoudre le problème de la guerre et à établir la paix à jamais au Moyen-Orient.


Hon. David Collenette (Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, I should say that the Minister of Labour, who is responsible for the homeless initiative, has done an outstanding job across the country working with municipalities and the provinces.

L'hon. David Collenette (ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, je dirais que la ministre du Travail, qui est responsable de l'Initiative nationale pour les sans-abri, a fait un travail remarquable dans tout le pays en collaborant avec les municipalités et les provinces.


It should say that the minister “will” or “should” or “must” provide financial assistance in the form of grants and contributions.

On devrait dire que le ministre «doit» ou «devrait» accorder à quiconque une aide financière sous forme de subventions ou de contributions.


The minister—the former minister, I should say—the Deputy Minister and the parliamentary secretary to the former minister of justice told us in committee that subsection 8(3) of the criminal code would apply, and this concerns us.

La ministre—l'ex-ministre, devrais-je dire , le sous-ministre et le secrétaire parlementaire de la ministre de la Justice nous ont précisé en comité que le paragraphe 8(3) du Code criminel s'appliquerait, et cela nous inquiète.


I should say that the Council did not adopt this as its decision, but rather said that this was its view, its orientation, but made it clear that it would have to await the outcome of Parliament's decision tomorrow on this particular issue before finally voting on the issue and adopting a position.

J'ajouterai que le Conseil n'a pas adopté de décision, il a seulement donné son avis, son orientation, il a clairement spécifié qu'il attendrait la décision que le Parlement adoptera demain sur ce sujet pour procéder au vote final sur ce sujet et pour adopter une position.


The clause should say, " The minister is satisfied that there are reasonable grounds to believe that a person ought not to become a citizen" .

L'article du projet de loi devrait dire: «Le ministre est convaincu qu'il existe des motifs raisonnables de croire que la personne ne devrait pas avoir la citoyenneté».




Anderen hebben gezocht naar : potato producers should     federal minister     indeed the case     should say that the ministers have unanimously     should     not have     we should     have     believe we should     prime minister     minister     the minister     but rather said     would have     clause should     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should say that the ministers have unanimously' ->

Date index: 2022-04-22
w