Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should renounce violence » (Anglais → Français) :

14. Stresses the importance of a comprehensive and inclusive Afghan-led and -owned approach to reconciliation in Afghanistan for all those who renounce violence, respect the constitution – including its human rights provisions, in particular those relating to the rights of women – and are willing to join in building a peaceful Afghanistan; stresses that the peace process should involve the political opposition, civil society in general and women in particular, and be as inclusive as possible; calls for the role ...[+++]

14. insiste sur l'importance d'une approche globale et inclusive menée par les Afghans, auxquels elle appartiendrait, visant à réconcilier dans le pays toutes les personnes renonçant à la violence, respectant la constitution – y compris ses dispositions en matière de droits de l'homme, en particulier celles relatives aux droits des femmes – et disposées à participer à la construction d'un Afghanistan pacifique; souligne que le processus de paix devrait associer l'opposition politique, la société civile de manière plus large et les femmes en particulier, tout en associant autant d'acteurs que possible; demande à ce que le rôle du Haut c ...[+++]


20. Stresses the importance of a comprehensive and inclusive Afghan-led and -owned approach to reconciliation in Afghanistan for all those who renounce violence, respect the constitution – including its human rights provisions, in particular those relating to the rights of women – and are willing to join in building a peaceful Afghanistan; stresses that the peace process should involve the political opposition, civil society in general and women in particular, and be as inclusive as possible; calls for the role ...[+++]

20. insiste sur l'importance d'une approche globale et inclusive menée par les Afghans, auxquels elle appartiendrait, visant à réconcilier dans le pays toutes les personnes renonçant à la violence, respectant la constitution – y compris ses dispositions en matière de droits de l'homme, en particulier celles relatives aux droits des femmes – et disposées à participer à la construction d'un Afghanistan pacifique; souligne que le processus de paix devrait associer l'opposition politique, la société civile de manière plus large et les femmes en particulier, tout en rassemblant autant d'acteurs que possible; demande à ce que le rôle du Haut ...[+++]


While there should be no conditions for the beginning of political talks, the outcome must be in line with the red lines laid down by the Afghan Government and supported by the international community: renouncing violence, cutting ties with Al Qaeda and respect for the Afghan constitution including its provisions on human rights.

S'il n'y a pas lieu de poser de conditions au démarrage de pourparlers politiques, les résultats de ceux-ci ne doivent néanmoins pas franchir les lignes rouges tracées par le gouvernement afghan avec le soutien de la communauté internationale, à savoir renoncer à la violence, couper les liens avec Al-Qaïda et respecter la constitution afghane, y compris ses dispositions relatives aux droits de l'homme.


Recognises that the Taliban are not a single uniform entity and that there are at least 33 top leaders, 820 mid-level/junior leaders, and 25 000 to 36 000‘foot soldiers’ distributed among 220 communities, some fighting for ideological and others for monetary reasons; believes, therefore, that negotiations should, from now on, be encouraged at local level between the democratically elected local government and members of the armed opposition ‘who renounce violence, have no links to international terrorist organisa ...[+++]

reconnaît que les talibans ne constituent pas une seule entité uniforme et qu'il existe au minimum 33 hauts responsables, 820 responsables de niveau intermédiaire ou inférieur et de 25 000 à 36 000«combattants de base» répartis dans 220 communautés, certains luttant par idéologie, d'autres pour l'argent; estime, dès lors, qu'il conviendrait désormais d'encourager des négociations au niveau local entre le gouvernement local démocratiquement élu et les membres de l'opposition armée qui renoncent à la violence, n'entretiennent aucun lie ...[+++]


Firstly, we are right to demand that Hamas should face up to reality and renounce violence, but that must not be licence for Israel to continue with its policy of unilateral violence, which is what we have just seen it engaging in.

Tout d’abord, nous avons raison d’exiger que le Hamas regarde la réalité en face et renonce à la violence. Cependant, cela ne donne pas le droit à Israël de poursuivre sa politique de violence unilatérale, ce à quoi elle se livre pour l’instant.


While the EU should send humanitarian aid to the Palestinian areas and help the people who live in them, it should not be supporting the authorities there, for Hamas has neither acknowledged Israel’s right to exist nor renounced violence, and the message we are sending is a deadly one, in that Hamas has reiterated its view that the EU’s decision to continue sending money is an indication that it accepts its policies, while it is still refusing to negotiate with Israel on the grounds that it does not recognise its ...[+++]

Si l’UE se doit d’envoyer de l’aide humanitaire dans les territoires palestiniens et d’aider la population qui y habite, elle ne doit pas soutenir leurs autorités. En effet, le Hamas n’a ni reconnu le droit à l’existence d’Israël, ni renoncé à la violence. Le message que nous envoyons est implacable, dans le sens où le Hamas a réitéré sa position selon laquelle la décision de l’UE de continuer à envoyer de l’argent indique qu’elle accepte sa politique, alors qu’il refuse toujours de négocier avec Israël puisqu’il ne reconnaît pas sa légitimité.


All parties should renounce all use of violence, inflammatory, defamatory or ethnic hate messages via the media or internet, and any other action that is likely to further increase tension in Ethiopia.

Toutes les parties en présence devraient renoncer à toute forme de violence, aux messages provocateurs, diffamatoires et de haine ethnique via les médias ou l'internet ainsi qu'à toute autre action susceptible d'accroître encore les tensions en Éthiopie.


Where is the demand in this resolution that the representatives of minorities should renounce violence?

Dans cette résolution, je ne vois nulle trace de la demande adressée aux représentants des minorités de renoncer à la violence.


We should be encouraged by the pledges recently made by both Chairman Arafat and Prime Minister Netanyahu to renounce violence and continue negotiations toward peace.

Le président Arafat et le premier ministre Nétanyahou ont promis de renoncer à la violence et de poursuivre les négociations.


The Council recalls the EU’s position that all factions, including Hamas, should renounce violence, recognise Israel’s right to exist, and disarm.

Il rappelle la position de l'UE selon laquelle toutes les factions, y compris le Hamas, devraient renoncer à la violence, reconnaître le droit d'Israël à exister et déposer les armes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should renounce violence' ->

Date index: 2022-03-15
w