Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Read galley-proof and page-proof
Should read

Traduction de «should read page » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Definition: An ill-defined residual category of disorders in which both arithmetical and reading or spelling skills are significantly impaired, but in which the disorder is not solely explicable in terms of general mental retardation or of inadequate schooling. It should be used for disorders meeting the criteria for both F81.2 and either F81.0 or F81.1.

Définition: Catégorie résiduelle mal définie de troubles dans lesquels il existe à la fois une altération significative du calcul et de la lecture ou de l'orthographe, non imputable exclusivement à un retard mental global ou une scolarisation inadéquate. Cette catégorie doit être utilisée pour des troubles répondant à la fois aux critères de F81.2 et de F81.0 ou de F81.1.


read galley-proof and page-proof

faire la lecture des épreuves en galée et en page
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
That Clause 17, page 8: 45.48 in the French version should read Clause 17, page 8: 45.88

Dans la version française, il faudrait remplacer, à l'article 17, page 8, 45.48 par 45.88.


The Chairman: The other amendment, in the French version again, on page 225 as well, also should also refer to locaux et nationaux on the last line, and on the fourth line it should readpage 225”.

Le président: L'autre amendement, qui concerne encore uniquement la version française, touche aussi la page 225. Il s'agirait d'indiquer locaux et nationaux à la dernière ligne, ainsi que «page 225» à la quatrième ligne.


On page 53, Annex II, point 1 should read as follows:

Page 53, le point 1 se lit comme suit:


On page 8, Annex I should read as follows:

Page 8, l’annexe I doit se lire comme suit:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On page 25, in the Annex, the table ‘Balkans Sugar’ should read as follows:

Page 25, à l'annexe, le tableau «Sucre Balkans» doit se lire comme suit:


On page 17, the text of the notice should read as follows:

Page 17, le texte de la communication se lit comme suit:


On page 16, Regulation (EC) No 134/2007 should read as follows:

À la page 16, le règlement (CE) no 134/2007 se lit comme suit:


At page 408, the entry immediately following Division No. 95 should read as follows: Accordingly, the Bill was read the second time and referred to the Standing Committee on Industry, Science and Technology.

À la page 408, l'entrée suivant immédiatement le vote n 95 devrait se lire comme suit : En conséquence, le projet de loi est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie.


CORRIGENDA (Journals No. 61 of Monday, May 14, 2001) At page 407, the entry concerning Bill S-17 should read as follows: Pursuant to Standing Order 45, the House proceeded to the taking of the deferred recorded division on the motion of Mr. Tobin (Minister of Industry), seconded by Ms. Copps (Minister of Canadian Heritage), That Bill S-17, An Act to amend the Patent Act, be now read a second time and referred to the Standing Committee on Industry, Science and Technology.

CORRIGENDA (Les Journaux n 61 du lundi 14 mai 2001) À la page 407, l'entrée relative au projet de loi S-17 devrait se lire comme suit : Conformément à l'article 45 du Règlement, la Chambre procède au vote par appel nominal différé sur la motion de M. Tobin (ministre de l'Industrie), appuyé par M Copps (ministre du Patrimoine canadien), Que le projet de loi S-17, Loi modifiant la Loi sur les brevets, soit maintenant lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent de l'industrie, des sciences et de la technologie.


PAGE 12 SHOULD READ AS FOLLOWS: The recent development of the terrorist threat, in particular by fundamentalists, drastically affecting France today, and by the ETA in Spain commends the Member States to take the necessary measures by increasing, where appropriate, the number of policemen specifically employed in combating this form of organized crime.

UNE ERREUR MATERIELLE S'ETANT GLISSEE A LA PAGE 12, IL Y A LIEU DE LIRE CETTE PAGE COMME SUIT : L'évolution récente de la menace terroriste, notamment la menace d'origine intégriste qui pèse actuellement surtout sur la France et la menace représentée par l'ETA en Espagne, recommande que des mesures nécessaires soient adoptées par les Etats membres en accroissant, le cas échéant, les effectifs des services policiers consacrés spécifiquement à combattre cette forme de criminalité organisée.




D'autres ont cherché : read galley-proof and page-proof     should read     should read page     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should read page' ->

Date index: 2023-06-21
w