Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Anxiety depression
Apply regulations of selling tobacco to minors
Buy-sell back transaction
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Enforce regulations of selling tobacco to minors
Enforce the regulations of selling tobacco to minors
I should not like to swear on it
Impose regulations of selling tobacco to minors
Jealousy
Justice should both be done and ... seen to be done
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Sell-buy back transaction
To sell bear
To sell for future delivery
To sell for settlement
To sell forward
To sell in bear
To sell short
To sell uncovered
You should not interfere in other people's quarrels

Vertaling van "should not sell " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of th ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


Justice must not only be done but must manifestly be seen to be done [ Justice should not only be done but should manifestly be seen to be done | Justice must not only be done, but appear to be done | Justice should both be done and ... seen to be done ]

Que la justice soit non seulement rendue mais qu'il soit évident qu'elle est rendue [ Non seulement que justice soit rendue mais qu'il y ait apparence manifeste que justice est rendue | Justice doit non seulement être rendue, mais doit paraître avoir été rendue | Que non seulement justice soit rendue mais qu'il soit manifeste et indubitable qu ]


Definition: Disorders of adult personality and behaviour that have developed in persons with no previous personality disorder following exposure to catastrophic or excessive prolonged stress, or following a severe psychiatric illness. These diagnoses should be made only when there is evidence of a definite and enduring change in a person's pattern of perceiving, relating to, or thinking about the environment and himself or herself. The personality change should be significant and be associated with inflexible and maladaptive behaviour not present before the pathogenic experience. The change should not be a direct manifestation of another ...[+++]

Définition: Cette catégorie concerne des anomalies de la personnalité et du comportement chez l'adulte, survenant en l'absence de troubles préalables de la personnalité et faisant suite à un facteur de stress, soit catastrophique, soit excessif et prolongé, ou à une maladie psychiatrique sévère. Ce diagnostic ne doit être porté que dans les cas où on a la preuve d'un changement manifeste et durable des modes de perception, de relation ou de pensée concernant l'environnement ou soi-même. La modification de la personnalité doit être significative et être associée à un comportement rigide et mal adapté, absent avant la survenue de l'événeme ...[+++]


Definition: This category should be used when symptoms of anxiety and depression are both present, but neither is clearly predominant, and neither type of symptom is present to the extent that justifies a diagnosis if considered separately. When both anxiety and depressive symptoms are present and severe enough to justify individual diagnoses, both diagnoses should be recorded and this category should not be used. | Anxiety depression (mild or not persistent)

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand le sujet présente à la fois des symptômes anxieux et des symptômes dépressifs, sans prédominance nette des uns ou des autres et sans que l'intensité des uns ou des autres soit suffisante pour justifier un diagnostic séparé. Quand des symptômes anxieux et dépressifs sont présents simultanément avec une intensité suffisante pour justifier des diagnostics séparés, les deux diagnostics doivent être notés et on ne fait pas un diagnostic de trouble anxieux et dépressif mixte. | Dépression anxieuse (légère ou non persistante)


to sell bear | to sell in bear | to sell short | to sell uncovered

vendre à découvert


buy/sell back | buy-sell back transaction | sell/buy back | sell-buy back transaction

acheté-vendu | transaction d'achat-revente | transaction de vente-rachat


enforce the regulations of selling tobacco to minors | impose regulations of selling tobacco to minors | apply regulations of selling tobacco to minors | enforce regulations of selling tobacco to minors

appliquer la législation sur la vente de tabac aux mineurs


to sell for future delivery | to sell for settlement | to sell forward

vendre à terme


you should not interfere in other people's quarrels

entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt


I should not like to swear on it

je n'en mettrais pas la main au feu
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We should not sell short the system we have in Canada.

Il n'y a pas lieu de sous-estimer le système que nous appliquons au Canada.


Senator Fraser: We have heard testimony to the effect, and, indeed I thought the minister himself confirmed, that if the merchant does sell a gun to someone he should not sell it to, someone who does not have the licence, the standard of proof is going to be so high that it will be very difficult and frequently impossible to prove that the merchant committed the offence in question.

Le sénateur Fraser : Selon des observations que nous avons entendues — et je pense que le ministre l'a lui-même confirmé —, si le marchand vend bel et bien une arme à feu à une personne qui ne devrait pas en posséder, à une personne qui n'a pas de permis, le fardeau de la preuve sera si élevé qu'il sera très difficile et souvent impossible de prouver que le marchand a commis l'infraction en question.


There are some suggestions that directors should not sell or exercise their options while they are still directors.

Une autre possibilité serait que les administrateurs ne puissent pas vendre ou exercer leurs options pendant qu'ils siègent au conseil.


So we should not ‘sell’ women’s rights in a period which is unique in their life, by giving others the right to benefit from everything that women go through physically and we should not punish women by forcing them to stay away from work due to excessive leave, which is not in the interest of any employers, who will wait until they are forty years of age before they recruit them.

Nous ne devrions pas «brader» les droits des femmes en cette période unique de leur vie en donnant à d’autres le droit de tirer parti de tout ce que les femmes endurent physiquement. Nous ne devrions pas punir les femmes en les forçant à ne pas travailler en raison de congés excessifs, ce qui ne va pas dans l’intérêt des employeurs, qui devront attendre qu’elles aient 40 ans avant de les engager.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
So we should not ‘sell’ women’s rights in a period which is unique in their life, by giving others the right to benefit from everything that women go through physically and we should not punish women by forcing them to stay away from work due to excessive leave, which is not in the interest of any employers, who will wait until they are forty years of age before they recruit them.

Nous ne devrions pas «brader» les droits des femmes en cette période unique de leur vie en donnant à d’autres le droit de tirer parti de tout ce que les femmes endurent physiquement. Nous ne devrions pas punir les femmes en les forçant à ne pas travailler en raison de congés excessifs, ce qui ne va pas dans l’intérêt des employeurs, qui devront attendre qu’elles aient 40 ans avant de les engager.


Let us wind up this discussion by simply saying that Canada should not sell itself short.

J'aimerais terminer en disant simplement que le Canada ne devrait pas se sous-estimer.


At the very least, in a letter I sent to the Minister of Natural Resources, we should never sell it to any country that has not signed the ILO protocols on the safe handling of asbestos.

À tout le moins, comme je l'ai indiqué dans une lettre que j'ai envoyée au ministre des Ressources naturelles, nous ne devrions jamais en vendre à des pays qui n'ont pas signé les protocoles de l'OIT sur l'utilisation sécuritaire de l'amiante.


(EN) The honourable Member can be assured that Commissioner in charge of Energy has made no statements to suggest or imply that Irish Government should consider selling portions of its State-owned energy firms (i.e. ESB and Bord Gais).

L’honorable parlementaire peut avoir la garantie que le commissaire chargé de l’énergie n’a fait aucune déclaration suggérant ou impliquant que le gouvernement irlandais devrait envisager de vendre des parts de ses entreprises publiques de fourniture d’énergie (c.-à-d. ESB et Bord Gais).


Commissioner Piebalgs was paraphrased in the Irish Times, 20.3.2006, saying the Irish Government should consider selling portions of its State-owned energy firms (i.e. ESB and Bord Gais).

Selon le journal «The Irish Times» du 20.3.2006, le commissaire Piebalgs aurait déclaré que le gouvernement irlandais devrait envisager de vendre des parts de ses entreprises publiques du secteur de l’énergie (c’est-à-dire ESB et Bord Gais).


Producers should, before selling electrical and electronic equipment, provide guarantees for the financing of the equipment's disposal, so as to prevent situations where producers disappear from the market and fail to comply with their financial obligations or benefit from 'free rides'.

Les producteurs devraient fournir des garanties pour le financement de la gestion des déchets, préalablement à la vente d'équipements électriques et électroniques, de manière à éviter que ceux qui disparaissent du marché ne se soustraient à leur responsabilité financière ou que des "profiteurs" ne tirent parti de la situation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should not sell' ->

Date index: 2025-06-01
w