Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should make itself increasingly felt » (Anglais → Français) :

Faltering investment is also making itself felt in the new Member States, though foreign direct investment is still high and accounts for between 1.5% of GDP in Lithuania and 5% in Estonia.

Le recul des investissements se fait également sentir dans les nouveaux États membres, même si les investissements étrangers directs demeurent très importants. Ils représentent entre 1,5% du PIB en Lituanie et 5% en Estonie.


The ageing of the workforce will make itself felt here in particular.

Or, le vieillissement de la main-d'oeuvre s'y fera particulièrement sentir.


It is also pointed out that it is difficult to assess the progress made since the impact of new laws at all levels will only make itself felt two or three years after these enter into force.

Il est également signalé qu'il est difficile d'évaluer les progrès réalisés car l'impact de nouvelles législations à tous les niveaux ne se fera sentir que deux ou trois ans après la date de leur entrée en vigueur.


It should also be said that freedom of funding will of itself change the financial culture of a university; but it will not by itself increase the quality of that management.

Il est également à noter que la liberté même de financement modifiera la culture financière d'une université, mais qu'elle ne constituera pas en soi un facteur d'amélioration de la qualité de la gestion.


Reiterates that the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009 has fundamentally changed the legal face of the EU, which should establish itself increasingly as a community of shared values and principles; thus welcomes the new, multi-level EU system of fundamental rights protection that emanates from multiple sources and is enforced through a variety of mechanisms, including the legally binding Charter; the rights guaranteed by the ECHR, recognition of which flows from the Union’s obligation to accede; and the rights based on the Member States’ constitutional traditions and their interpretation a ...[+++]

réaffirme que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne le 1er décembre 2009 a modifié le visage juridique de l'UE, qui devrait se positionner de plus en plus comme une communauté de valeurs et de principes communs; se félicite par conséquent du nouveau système, à plusieurs niveaux, de protection des droits fondamentaux dans l'Union européenne, qui émane de sources multiples et se trouve renforcé par de nombreux mécanismes, dont la Charte, qui est un instrument juridiquement contraignant, les droits garantis par la Cour européenne des droits de l'homme, l'obligation d'adhérer à la CEDH entraînant pour l'Union la reconnaissance de celle- ...[+++]


In this respect, the Commission proposed in January 2007 that, in the context of international negotiations, the European Union should pursue the objective of a 30 % reduction of greenhouse gas emissions by developed countries by 2020 (compared to 1990 levels) and that the Union itself should make a firm independent commitment to achieve at least a 20 % reduction of greenhouse gas emissions by 2020 (compared to 1990 levels), irrespective of reductions achieved by other developed countries.

À cet égard, la Commission a proposé, en janvier 2007, que l'Union européenne se fixe pour objectif, dans le cadre des négociations internationales, de réduire les émissions de gaz à effet de serre des pays développés de 30 % (par rapport à leur niveau de 1990) d'ici à 2020 et a indiqué que l'Union elle-même devrait prendre, de manière indépendante, l'engagement ferme de réduire les émissions de gaz à effet de serre d'au moins 20 % (par rapport à leur niveau de 1990) d'ici à 2020, quelles que soient les réductions obtenues par les autres pays développés.


It is estimated that with Ryanair present, it will be difficult for another low-cost company to set up a base and that [Charleroi] should make itself available as a potential destination from another base.

Il est estimé qu'en présence de Ryanair, il sera difficile pour une autre compagnie low-cost d'implanter une base, et qu'il faut se positionner comme une destination potentielle au départ d'une autre base.


Faltering investment is also making itself felt in the new Member States, though foreign direct investment is still high and accounts for between 1.5% of GDP in Lithuania and 5% in Estonia.

Le recul des investissements se fait également sentir dans les nouveaux États membres, même si les investissements étrangers directs demeurent très importants. Ils représentent entre 1,5% du PIB en Lituanie et 5% en Estonie.


The ageing of the workforce will make itself felt here in particular.

Or, le vieillissement de la main-d'oeuvre s'y fera particulièrement sentir.


It is also pointed out that it is difficult to assess the progress made since the impact of new laws at all levels will only make itself felt two or three years after these enter into force.

Il est également signalé qu'il est difficile d'évaluer les progrès réalisés car l'impact de nouvelles législations à tous les niveaux ne se fera sentir que deux ou trois ans après la date de leur entrée en vigueur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should make itself increasingly felt' ->

Date index: 2024-05-18
w