Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
English
Jealousy
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Vertaling van "should listen very " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of th ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
However, the government should listen very carefully to the needs of the country and should never lose sight of the value of the Senate to Canada over the past nearly century and a half.

Toutefois, le gouvernement devrait être à l'écoute des besoins du Canada et ne jamais perdre de vue la valeur que le Sénat du Canada a eue pendant presque un siècle et demi.


Early on in my tenure as Minister of Veterans Affairs I guess on the first day I was given some pretty sound advice by the Prime Minister and those who coach new ministers, namely, that I should listen very carefully to Jack Stagg because he would serve me well, he would serve the Government of Canada well, and he would serve our veterans well, and that I would have an opportunity, knowing that Jack's days were probably limited in terms of being with us, to learn from the best.

À mes débuts comme ministre des Anciens combattants — c'était le tout premier jour, j'imagine —, le premier ministre et les gens chargés d'orienter les nouveaux ministres m'ont donné un conseil judicieux: écouter soigneusement Jack Stagg, car il me servirait bien, il servirait bien le gouvernement du Canada aussi et, de même, il servirait bien nos anciens combattants — et que j'aurais l'occasion, en sachant que le temps qu'il lui restait parmi nous était probablement limité, d'apprendre auprès d'un maître.


I think that should be a good enough reason for the rest of us to vote ‘yes’ to the Lisbon Treaty and for Irish voters, who will be making up their own minds on 2 October, to listen to the voices who are urging them to vote ‘no’ and to listen very carefully to judge what they stand for, and then to listen to the voices of reason and reflect on the fact that the European Union has been very good for Ireland and Ireland good for it, ...[+++]

Je pense qu’il s’agit là d’une bonne raison pour que le reste d’entre nous votions «oui» au traité de Lisbonne et pour que les électeurs irlandais, qui seront amenés à se prononcer le 2 octobre, écoutent attentivement les arguments de ceux qui les incitent à voter «non», évaluent soigneusement leurs motivations, et puis écoutent les voix de la raison et réfléchissent au fait que l’Union européenne a été bonne pour l’Irlande et l’Irlande bonne pour l’Union, et qu’en soutenant le traité, nous resterons au cœur de l’Europe.


That is why we should listen very carefully to him today as he tells us about the progress that is being made on security and reconstruction in Afghanistan; about the advance of freedom, democracy, human rights and the rule of law; about the role our defence personnel, diplomats, development workers and tax dollars are playing; and about the challenges that remain.

C'est pour cette raison qu'aujourd'hui nous devons l'écouter très attentivement quand il nous parlera du progrès réalisé en matière de sécurité et de reconstruction en Afghanistan; des avancées faites par la liberté, la démocratie, les droits de la personne et la primauté du droit; du rôle que jouent nos militaires, nos diplomates, nos agents du développement et notre aide financière et, enfin, des défis qui restent à relever.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As a European rapporteur, I saw it as being of the utmost importance that I should listen very carefully to the Chinese discussions about the impressive peaceful development of the People’s Republic over the past three decades.

En tant que rapporteur européen, j’estime qu’il est de la plus haute importance d’écouter avec beaucoup d’attention les discussions menées par la Chine sur l’impressionnant développement pacifique de la République populaire au cours des trois dernières décennies.


As a European rapporteur, I saw it as being of the utmost importance that I should listen very carefully to the Chinese discussions about the impressive peaceful development of the People’s Republic over the past three decades.

En tant que rapporteur européen, j’estime qu’il est de la plus haute importance d’écouter avec beaucoup d’attention les discussions menées par la Chine sur l’impressionnant développement pacifique de la République populaire au cours des trois dernières décennies.


It stands to reason that we should listen very carefully to their views on the institutional arrangements that we need to put in place and on how we can sharpen up our performance and ensure that what we do is better focused and more effective throughout the region.

Il va sans dire que nous devons écouter très attentivement leur avis sur les dispositions institutionnelles que nous devons mettre en place et sur la manière dont nous pouvons améliorer nos performances et garantir que nos actions sont mieux ciblées et plus efficaces dans toute la région.


I made it clear throughout the debate that I was there to listen to Parliament and that I was awaiting Parliament’s vote. Before outlining what I intend to do, I should like very briefly to mention something that I regret has happened and something that I want to happen.

- Monsieur le Président, je serai bref. J'ai affirmé tout au cours du débat que j'étais à l'écoute du Parlement, que j'attendais le vote parlementaire et, avant de vous exposer ce que j'entends faire, je voudrais, très brièvement, exprimer un regret et formuler un souhait.


As far as I am concerned, this should happen as soon as possible, and I will be very pleased to participate in the process (1235) [English] Hon. Peter Adams (Parliamentary Secretary to the Minister of Human Resources and Skills Development, Lib.): Mr. Speaker, I listened very carefully to what my colleague had to say and perhaps I should remind people watching this on television or perhaps some of the people in the gallery what the ...[+++]

En ce qui me concerne, je peux vous dire que cela arrivera le plus rapidement possible. C'est avec grand plaisir que j'y participerai (1235) [Traduction] L'hon. Peter Adams (secrétaire parlementaire de la ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences, Lib.): Monsieur le Président, j'ai écouté très attentivement les propos de mon collègue et je devrais peut-être rappeler aux téléspectateurs et aux membres du public qui se trouvent dans la tribune ce dont nous sommes en train de débattre.


Members opposite should listen very closely to what the President of the Treasury Board wrote on July 22, 1994: ``This government has stated in the past and remains committed to the principle that the employment protection provisions in the work force adjustment directive will only be changed through negotiations''.

Les députés d'en face devraient écouter attentivement. Le 22 juillet 1994, donc, le président du Conseil du Trésor écrivait ceci: «Le gouvernement a déclaré par le passé, et il reste attaché à ce principe, que les dispositions de protection de l'emploi qui sont dans la directive sur le réaménagement des effectifs ne seront modifiées que par voie de négociations».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should listen very' ->

Date index: 2022-04-26
w