Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should like to convey my congratulations " (Engels → Frans) :

I should like to convey my condolences to the people and the authorities of Turkey.

J'adresse mes plus sincères condoléances à la population et aux autorités turques.


I should like to convey my congratulations to the rapporteur and am exceptionally pleased with this report.

Monsieur le Président, j’adresse mes compliments au rapporteur. Je suis extrêmement satisfaite de ce rapport.


I should like to extend my congratulations to both.

Je souhaite adresser mes félicitations à ces deux institutions.


I should like to convey my appreciation for Senator Tunney's service to this institution.

Je voudrais exprimer tous mes remerciements au sénateur Tunney pour ses services à cette institution.


Also, on the report by Mrs Ghilardotti, I should like to express my congratulations to her and to all Members of this Parliament on the agreement reached between Parliament and the Council on this very important directive.

En ce qui concerne le rapport de Mme Ghilardotti, je voudrais également adresser mes félicitations à son rapporteur et à tous les membres de ce Parlement pour l'accord qui est intervenu entre le Parlement et le Conseil sur cette directive très importante.


Honourable senators, I should like to convey my condolences and those of all my colleagues to his wife, Marguerite, to his children, Rénald, Claudette, Marjolaine, Gérard, Gilbert, Lanyse, Rémi and their families.

Honorables sénateurs, je présente mes condoléances et celles de tous mes collègues à son épouse, Marguerite, à ses enfants, Rénald, Claudette, Marjolaine, Gérard, Gilbert, Lanyse, Rémi et à leurs familles respectives.


Hon. Joan Cook: Honourable senators, I should like to add my congratulations to the women's team from Prince Edward Island.

L'honorable Joan Cook: Honorables sénateurs, je voudrais à mon tour féliciter l'équipe féminine de curling de l'Île-du-Prince-Édouard.


– Mr President, on behalf of the Commission, I should like to offer my congratulations on the thorough and exhaustive work of the rapporteur, Mr Deprez.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais adresser, au nom de la Commission, mes félicitations au rapporteur, M. Deprez, pour son travail fouillé et complet.


I should like to convey my compliments to the ambassador for the excellent interview that he gave in French.

Je tiens à féliciter l'ambassadeur de l'excellente entrevue qu'il a donnée en français.


– Ladies and gentlemen, once again, I should like to convey my heartfelt thanks for the trust you showed in me by electing me President of the European Parliament yesterday.

– Chers collègues, à nouveau un immense merci pour la confiance que vous m'avez exprimée hier en m'élisant à la présidence du Parlement européen.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should like to convey my congratulations' ->

Date index: 2022-12-13
w