Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should just remind » (Anglais → Français) :

The Treasury Board guidelines referred to earlier today, albeit somewhat indirectly as the Chair has just reminded us, say “Should a member of the minister's or secretary of state's exempt staff decide to become actively involved on a full time basis in a federal, provincial or territorial election or by-election, the member is required to take leave without pay or resign their position”.

Les lignes directrices du Conseil du Trésor auxquelles on a fait allusion plus tôt aujourd'hui, quoique indirectement, comme le Président vient de nous le rappeler, disent ceci: «Si un employé exclu, membre du personnel du cabinet d'un ministre ou du Secrétariat d'État décide de participer activement à temps plein à une campagne électorale fédérale, provinciale ou territoriale, cet employé doit prendre un congé sans traitement ou démissionner de son poste».


I should just remind all members, in terms of the amendment that's coming forth here and it's the second one to change the order in there that you still have the chance to propose an amendment dealing with that very issue once we're back to the report.

Je voudrais simplement rappeler à tous les députés, au sujet de l'amendement qui s'annonce — et c'est le deuxième amendement qui a pour objet de modifier le calendrier —, que vous aurez toujours la possibilité de proposer un amendement portant sur cette question précise quand nous reprendrons l'étude du rapport.


I should just remind you that our wine industry is special, and that imported wines have over two-thirds of the market and Canadian wines hold one-third of the market.

Je vous rappelle que l'industrie vinicole canadienne est particulière et que les vins importés occupent plus des deux tiers du marché et que, par conséquent, les vins canadiens occupent un tiers du marché.


I would just remind you that all remarks should be addressed through the Chair.

Je voudrais juste vous rappeler que toutes les remarques sont à adresser via la présidence.


I should just like to remind the House that, just a few days ago, this Presidency held an impetus conference in Nuremberg under the leadership of Franz Müntefering, German Federal Minister for Labour and Social Affairs and President of the Employment, Social Policy, Health and Consumer Affairs Council, on issues such as the following. How can we respond to the challenge of globalisation?

Je voudrais juste rappeler à cette Assemblée qu’il y a quelques jours à peine, cette présidence a organisé à Nuremberg, sous la direction de M. Müntefering, qui occupe les postes de ministre fédéral allemand du travail et des affaires sociales et de président du Conseil «Emploi, politique sociale, santé et consommateurs», une conférence d’impulsion sur des sujets tels que ceux-ci: Comment relever le défi de la mondialisation?


I should just like to remind the House that, just a few days ago, this Presidency held an impetus conference in Nuremberg under the leadership of Franz Müntefering, German Federal Minister for Labour and Social Affairs and President of the Employment, Social Policy, Health and Consumer Affairs Council, on issues such as the following. How can we respond to the challenge of globalisation?

Je voudrais juste rappeler à cette Assemblée qu’il y a quelques jours à peine, cette présidence a organisé à Nuremberg, sous la direction de M. Müntefering, qui occupe les postes de ministre fédéral allemand du travail et des affaires sociales et de président du Conseil «Emploi, politique sociale, santé et consommateurs», une conférence d’impulsion sur des sujets tels que ceux-ci: Comment relever le défi de la mondialisation?


But all of us should be committed to the prospect of getting back in touch with what matters to our constituents; and I would just remind everyone that we face them in June of next year.

Nous devrions tous nous engager à revenir à ce qui a de l’importance pour nos électeurs et je rappelle simplement à chacun que nous avons rendez-vous avec eux en juin prochain.


Lastly, the Commission has, in the recent past, had trouble managing the funds for development and humanitarian aid transparently, as Mrs Maes has just reminded us so opportunely. Why should we add to them?

Enfin, la Commission a fait, dans un passé récent, Mme Maes vient de le rappeler très opportunément, la preuve des difficultés qu'elle rencontre pour gérer dans la transparence les fonds qu'elle consacre à ses programmes de développement et d'aide humanitaire.


I should just remind you here, members, that I have five names listed for questioning these gentlemen, and we have three groups after this.

Je tiens simplement à faire un rappel aux membres du comité: cinq d'entre vous avez demandé à poser des questions aux témoins, et nous avons encore trois groupes à entendre après celui-ci.


She has just reminded us that driving a vehicle while impaired is not in and of itself a criminal act that should lead to a life sentence or require a person to be taken out of society.

Elle vient de nous rappeler que conduire un véhicule avec des facultés affaiblies n'est pas en soi un acte criminel et que la personne qui commet cette infraction ne doit pas être punie par l'emprisonnement à perpétuité et retirée de la société.




D'autres ont cherché : chair has just     has just reminded     should just remind     all remarks should     would just     would just remind     should     should just     like to remind     opportunely why should     maes has just     act that should     she has just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should just remind' ->

Date index: 2025-04-24
w