Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Should the Bank go into liquidation

Traduction de «should endure into » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Disorders characterized by a repetitive and persistent pattern of dissocial, aggressive, or defiant conduct. Such behaviour should amount to major violations of age-appropriate social expectations; it should therefore be more severe than ordinary childish mischief or adolescent rebelliousness and should imply an enduring pattern of behaviour (six months or longer). Features of conduct disorder can also be symptomatic of other psychiatric conditions, in which case the underlying diagnosis should be preferred. Examples of t ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic ...[+++]


Definition: Disorders of adult personality and behaviour that have developed in persons with no previous personality disorder following exposure to catastrophic or excessive prolonged stress, or following a severe psychiatric illness. These diagnoses should be made only when there is evidence of a definite and enduring change in a person's pattern of perceiving, relating to, or thinking about the environment and himself or herself. The personality change should be significant and be associated with inflexible and maladaptive behaviour ...[+++]

Définition: Cette catégorie concerne des anomalies de la personnalité et du comportement chez l'adulte, survenant en l'absence de troubles préalables de la personnalité et faisant suite à un facteur de stress, soit catastrophique, soit excessif et prolongé, ou à une maladie psychiatrique sévère. Ce diagnostic ne doit être porté que dans les cas où on a la preuve d'un changement manifeste et durable des modes de perception, de relation ou de pensée concernant l'environnement ou soi-même. La modification de la personnalité doit être significative et être associée à un comportement rigide et mal adapté, absent avant la survenue de l'événeme ...[+++]


should the Bank go into liquidation

en CAS de liquidation de la banque


What You Should Know About Importing Human Pathogens into Canada - 1998

Ce que vous devriez savoir au sujet de l'importation d'agents anthropopathogènes au Canada
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I have long believed, after what we endured in the era of totalitarianism, that we should have – for we are directly guilty – explained the experience convincingly to others, transforming everything that emerged from it into concrete initiatives.

Après ce que nous avons enduré sous le régime totalitaire, j’ai longtemps pensé que notre devoir - parce que nous sommes directement coupables - était d’expliquer notre expérience aux autres avec persuasion, de transformer tout ce qui en émergeait en initiatives concrètes.


I have long believed, after what we endured in the era of totalitarianism, that we should have – for we are directly guilty – explained the experience convincingly to others, transforming everything that emerged from it into concrete initiatives.

Après ce que nous avons enduré sous le régime totalitaire, j’ai longtemps pensé que notre devoir - parce que nous sommes directement coupables - était d’expliquer notre expérience aux autres avec persuasion, de transformer tout ce qui en émergeait en initiatives concrètes.


I keep hoping and praying, against all hopes I must say, but one has to hope, that somehow we will find it in ourselves, maybe through this debate, to get together and find a solution that is acceptable to those who claim that marriage is for all of us and to those who claim, like I do, that the traditional definition of marriage between a man and a woman should endure into the long term (1530) Mr. Jim Gouk (Kootenay—Boundary—Okanagan, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I would like to take the opportunity to express my sentiments on this to the hon. member who just spoke and get his comments.

Je continue de prier et d'espérer, contre toute attente dois-je le préciser, mais il faut manifester de l'espoir, que nous trouverons en nous-mêmes d'une façon ou d'une autre, peut-être grâce au présent débat, les ressources pour nous rassembler et trouver une solution qui est acceptable pour ceux qui soutiennent que le mariage s'adresse à nous tous, et ceux qui disent, comme moi, que la définition traditionnelle du mariage, soit l'union d'un homme et d'une femme, devrait prévaloir à long terme (1530) M. Jim Gouk (Kootenay—Boundary—Okanagan, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je voudrais profiter de l'occasion pour faire part d ...[+++]


In concluding the Vancouver Island treaties, Governor James Douglas had recognized Aboriginal title, consistent with the principles of the Royal Proclamation of 1763 (5) However, denial of title subsequently became the enduring position taken by successive colonial and provincial policy makers (6) After its 1871 entry into Confederation,(7) British Columbia did not subscribe to the federal government’s view that policies applied in the prairie provinces recognizing and extinguishing Aboriginal rights ...[+++]

Au moment de conclure ces traités concernant l’île de Vancouver, le gouverneur James Douglas avait reconnu les titres autochtones, conformément aux principes de la Proclamation royale de 1763(5). Toutefois, les autorités provinciales et coloniales qui lui ont succédé ont constamment adopté la position inverse(6).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That the report by the Social Democrat Mr Rapkay should transfigure this record into one of success and call for the deregulation of more sectors testifies ignorance of past experience and to an irresponsible attitude towards those who have to endure the consequences.

Le fait que ce rapport rédigé par le social-démocrate M. Rapkay transfigure cette réalité en une réussite et réclame la déréglementation d’autres secteurs atteste l’ignorance des faits et une attitude irresponsable envers ceux qui doivent en supporter les conséquences.


Article 14 ('Financial Guarantee') now requires that funds should be readily available at any given time for the rehabilitation of the land affected by the waste facility (the common position text stated 'rehabilitation of the site'); Article 14 also requires the size of the guarantee to be periodically (common position: appropriately) adjusted in accordance with any rehabilitation work needed to be carried out on the land affected by the waste facility; Article 10 ('Excavation voids') now requires Member States to endure that operators, whe ...[+++]

l'article 14 ("Garantie financière") prévoit maintenant que des fonds soient disponibles à tout moment pour remettre en état un terrain ayant subi des dommages dus à une installation de gestion de déchets (le texte de la position commune indiquait "pour remettre en état le site"); l'article 14 prévoit également que le montant de la garantie est adapté périodiquement (texte de la position commune: de façon appropriée) en fonction des travaux de remise en état qui doivent être effectués sur le terrain ayant subi des dommages dus à une installation de gestion de déchets; l'article 10 ("Trous d'excavation") prévoit maintenant que les États membres doivent s'assurer que les exploitants, lorsqu'ils replacent les déchets de l' ...[+++]


I endorse the rapporteur’s position that in this region of Europe, which has endured over 30 years of violence, all energies should be channelled into making it possible to maintain social inclusion, economic development and employment, urban and rural regeneration and cross-border cooperation.

Je soutiens la position du rapporteur selon laquelle, dans cette région d’Europe, qui a enduré pendant plus de 30 ans la violence, toutes les énergies devraient être canalisées afin de rendre possible le maintien de l’intégration sociale, du développement de l’économie et de l’emploi, de la régénération urbaine et rurale ainsi que de la coopération transfrontalière.


These advances, however, should only be seen as complementary to measures that were outlined earlier and that would provide a more meaningful and enduring change in individual behaviour, because the key is that we need to change the way Canadians think about how they get from one place to another, and to see how we can work that into providing solutions for Canadians to help meet our Kyoto targets by 2012. Canada can also meet its ...[+++]

Ces technologies, cependant, doivent uniquement être perçues comme des mesures complémentaires à celles qui ont été énumérées plus tôt susceptibles de provoquer des changements concrets et durables au comportement des gens. parce qu'il nous faut changer la façon dont les Canadiens perçoivent leurs déplacements d'un endroit à un autre, et intégrer cela à des solutions pour les Canadiens, qui nous aideront à satisfaire à nos cibles d'ici 2012.


If we were to do that people would put money into an RRSP for their retirement. We must rationalize the OAS to provide for those seniors who right now are living below the poverty line and who truly endure lives of quiet suffering, which should not really happen in our country at all (1745) Mr. Greg Thompson (New Brunswick Southwest, PC): Madam Speaker, I just have a few comments.

C'est une situation qui ne devrait pas exister dans notre pays (1745) M. Greg Thompson (Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest, PC): Madame la Présidente, je n'ai que quelques observations à faire, je ne prendrai probablement pas 20 minutes car je sais qu'il y a d'autres députés qui aimeraient intervenir.


(6) It is to be acknowledged, when setting tyre-rolling noise requirements, that tyres are designed taking into account parameters relating to safety and environment and that a constraint on one parameter can affect the other parameters; it should also be acknowledged, when setting tyre-rolling noise requirements, that there is an ongoing development of international standards relating to road surface undertaken by the International Organisation for Standardisation (ISO) and to endurance ...[+++]

(6) Il convient de prendre en considération, lors de la fixation des exigences en matière de bruit de roulement, le fait que les pneumatiques sont conçus en tenant compte de paramètres relatifs à la sécurité et à l'environnement et que toute contrainte pesant sur un paramètre peut affecter les autres. Il convient également de prendre en considération, lors de la fixation des exigences en matière de bruit de roulement, le fait que sont actuellement élaborées, au sein de l'Organisation internationale de normalisation (ISO), des normes internationales relatives à la surface des chaussées et, au sein de la Commission économique pour l'Europe ...[+++]




D'autres ont cherché : should endure into     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should endure into' ->

Date index: 2021-06-14
w