Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should certainly like to express my astonishment " (Engels → Frans) :

I should certainly like to express my astonishment that the Commission has apparently agreed with the Council – or so the documentation seems to suggest – on a cut of EUR 100 million in the special programme for the removal of bottlenecks in the framework of the trans-European networks.

Je voudrais dire que je suis étonné de voir qu’il semble que la Commission ait convenu avec le Conseil - c’est du moins ce que semblent suggérer les documents - d’une réduction de 100 millions d’euros pour le programme spécial pour l’élimination des goulets d’étranglement dans le cadre des réseaux transeuropéens.


(CS) I would first like to express my astonishment that a representative of my group has been interrupted in the introductory part of a speech on behalf of the group.

(CS) Je voudrais tout d’abord préciser que je suis étonné de constater qu’aucun représentant de mon groupe n’ait pu s’exprimer au nom de celui-ci durant la première partie du débat.


– (ES) Mr President, I would like to express my astonishment at the opinion expressed by the rapporteur, Mrs Sanders-ten Holte, because although it is true that everybody exercises their votes as they can, as they wish or as they see fit, this report for which she has been rapporteur has been the subject of much debate in our Committee on Development and Cooperation, and the vote today has been very clear; therefore, I believe her proposal that we must seek a solution to be inappropriate.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais exprimer mon étonnement quant à l’avis exprimé par le rapporteur, Mme Sanders-ten Holte, car même s’il est vrai que chacun vote comme il peut, comme il veut ou comme il estime devoir le faire, le rapport pour lequel elle a été rapporteur a fait l’objet d’un grand débat au sein de notre commission du développement et de la coopération et le vote d’aujourd’hui a été très clair. Je pense par conséquent que sa proposition, selon laquelle nous devons chercher une solution, est inappropriée.


Mr President-in-Office of the Council, I should also like to express my group’s disquiet concerning the legislation passed by the Italian Senate yesterday. It is entirely contradictory to your aims, and will hinder judicial cooperation and the fight against terrorism because its provisions make cooperation at judicial level quite impossible.

De plus, Monsieur le Président en exercice du Conseil, je tiens à signaler l’inquiétude de mon groupe quant à la loi approuvée hier par le sénat italien, qui va totalement à l’encontre des objectifs que vous poursuivez et qui va compliquer la coopération judiciaire et la lutte antiterroriste car il s’agit de mesures qui suppriment la possibilité de collaboration judiciaire.


On this point, I should like to express my astonishment that this motion for a resolution is addressed to actors other than states.

À ce propos, je voulais m'étonner du fait que cette résolution s'adresse à d'autres acteurs que les États.


I should also like to thank the members of the Court of Auditors and their staff for their cooperative attitude throughout the year and for the Court's recommendations, which are essential if the European budget is to be properly utilised and administered. And lastly I should like to express my gratitude for the methodological transparency shown in respect of the Statement of Assurance.

J'adresse mes remerciements à tous les membres de la Cour des comptes, notamment aux contrôleurs, pour leur coopération pendant l'ensemble de l'année, pour les recommandations de la Cour qui sont indispensables à la bonne utilisation et à la bonne gestion du budget européen; j'exprime enfin toute ma gratitude pour les efforts de transparence méthodologique manifestés à l'égard de la déclaration d'assurance.


I should first like to express my appreciation to Senator Carstairs for the sensitive manner in which she has presented her bill.

Je veux d'abord exprimer ma reconnaissance au sénateur Carstairs pour la délicatesse dont elle a fait preuve en présentant son projet de loi.


Hon. Mabel M. DeWare: Honourable senators, I should just like to express my pleasure at the formation of this joint committee.

L'honorable Mabel M. DeWare: Honorables sénateurs, je voudrais simplement exprimer mon plaisir de voir se constituer un tel comité mixte.


M. Paul Mercier (Blainville-Deux-Montagnes): Mr. Speaker, I would like to express my astonishment at the persisting inaction of the government with regard to cigarette smuggling.

M. Paul Mercier (Blainville-Deux-Montagnes): Monsieur le Président, je vous fais part de mon étonnement devant la persistante passivité du gouvernement face à la contrebande de cigarettes.


It was my pride to have been Neil Kinnock's nominee and I should like to express my gratitude to him for the confidence he had in me and for the support he has given me throughout my term.

Je suis très fier d'avoir été choisi par Neil Kinnock et je souhaiterais lui exprimer ma gratitude pour la confiance qu'il m'a témoignée et le soutien qu'il m'a apporté pendant toute la durée de mon mandat.




Anderen hebben gezocht naar : should certainly like to express my astonishment     would     would first like     like to express     express my astonishment     would like     should     should also like     should like     should first like     should just like     i should     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should certainly like to express my astonishment' ->

Date index: 2021-01-08
w