Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
It is therefore becoming imperative
Panic attack
Should the seat become vacant
State

Traduction de «should become therefore » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Disorders characterized by a repetitive and persistent pattern of dissocial, aggressive, or defiant conduct. Such behaviour should amount to major violations of age-appropriate social expectations; it should therefore be more severe than ordinary childish mischief or adolescent rebelliousness and should imply an enduring pattern of behaviour (six months or longer). Features of conduct disorder can also be symptomatic of other psychiatric conditions, in which case the underlying diagnosis should be preferred. Examples of t ...[+++]

Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce dernier diagnostic doit être codé. Le diagnostic repose sur la pr ...[+++]


Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient ...[+++]

Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. On ne doit pas fai ...[+++]


it is therefore becoming imperative

la nécessité se fait donc plus impérieuse


Why all women who could become pregnant should be taking folic acid

Pourquoi toutes les femmes qui pourraient devenir enceintes devraient prendre de l'acide folique


should the seat become vacant

lorsque la vacance se produit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Should I therefore go out and become impaired to reduce my liability?

Devrais-je donc me mettre en état d'ébriété afin de réduire ma responsabilité?


We have therefore recommended very strongly that the money that has been put down in a bookkeeping sense should become a real source of money in a segregated fund, and in addition, that there should be an examination by an outside auditor to see whether the amounts that have been set aside by Ontario Hydro and the other two utilities are indeed likely to be sufficient to pay the full costs of the operation of disposing or storing the wastes.

Nous avons donc fortement recommandé que les sommes mises de côté dans les registres comptables deviennent une vraie source de financement dans un fonds distinct et que, en outre, un vérificateur externe détermine si les montants mis de côté par Ontario Hydro et les deux autres compagnies d'électricité suffiront effectivement pour financer complètement les coûts du stockage temporaire ou permanent des déchets.


The relevant data collection, which, until today, was made on a voluntary basis at EU level, should become therefore mandatory.

La collecte de données pertinentes, démarche jusqu’à présent volontaire au niveau européen, doit par conséquent devenir obligatoire.


(i) acknowledges that the composition of the Court of Appeal and the Court of First Instance should be multinational; considers as regards their composition that account should be taken of the existing court structures, while bearing in mind that the overriding objective is to ensure that the new court is genuinely unified; proposes, therefore, that the composition of the local divisions should become multinational as soon as pos ...[+++]

(i) reconnaît que la composition de la cour d'appel et du tribunal de première instance devrait être multinationale; souligne que leur composition devrait prendre en compte les structures juridictionnelles existantes, sachant toutefois que l'objectif suprême consiste à mettre en place une nouvelle juridiction véritablement uniforme; propose par conséquent que la composition des divisions locales devienne, dans les meilleurs délais, multinationale, des dérogations motivées à ce principe fondamental pouvant être admises après acceptation de la commission administrative au titre d'une période transitoire maximale de cinq ans, et qu'il soi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
acknowledges that the composition of the Court of Appeal and the Court of First Instance should be multinational; considers as regards their composition that account should be taken of the existing court structures, while bearing in mind that the overriding objective is to ensure that the new court is genuinely unified; proposes, therefore, that the composition of the local divisions should become multinational as soon as possibl ...[+++]

reconnaît que la composition de la cour d'appel et du tribunal de première instance devrait être multinationale; souligne que leur composition devrait prendre en compte les structures juridictionnelles existantes, sachant toutefois que l'objectif suprême consiste à mettre en place une nouvelle juridiction véritablement uniforme; propose par conséquent que la composition des divisions locales devienne, dans les meilleurs délais, multinationale, des dérogations motivées à ce principe fondamental pouvant être admises après acceptation de la commission administrative au titre d'une période transitoire maximale de cinq ans, et qu'il soit fa ...[+++]


Fishing is a particularly important part of the economy, but it should also be stressed that fishing has a cultural value, which is passed on from generation to generation. Therefore, retaining this value should become an aim of the common fisheries policy.

La pêche occupe une place particulièrement importante dans l’économie, mais il faut aussi souligner qu’elle constitue un patrimoine culturel, transmis de génération en génération. C'est pourquoi la préservation de ce patrimoine devrait faire partie des objectifs de la politique commune de la pêche.


The definition of re-use should not cover the re-use of products which do not become waste in the first place, and should relate, therefore, only to activities which lead to the re-use of products or components that have become waste.

La définition de la notion de réutilisation ne devrait pas comprendre la réutilisation des produits qui ne passent pas par le stade de déchets, et devrait donc se rapporter uniquement aux activités qui conduisent à la réutilisation de produits ou de composants qui sont devenus des déchets.


RECALLING that the Göteborg European Council added an environmental dimension to the Lisbon Strategy, CONSIDERS that the EU should become a highly eco-efficient economy and use energy and natural resources in a way that respects the carrying capacity of the environment and therefore stresses the importance of Barcelona's contribution to the delivery of the Sustainable Development Strategy as developed at Göteborg;

25. RAPPELANT que le Conseil européen de Göteborg a ajouté la dimension environnementale à la stratégie de Lisbonne, ESTIME que l'UE devrait se doter d'une économie hautement éco-efficace et utiliser l'énergie et les ressources naturelles dans le respect du seuil de saturation de l'environnement et souligne par conséquent l'importance que revêt la contribution du Conseil européen de Barcelone à la mise en œuvre de la stratégie européenne de développement durable, définie à Göteborg;


Therefore this recommendation, together with the FATF recommendations, should become a standard in all credit institutions in the European Union.

En conséquence, cette recommandation, jointe aux recommandations du GAFI, devrait devenir la norme dans tous les établissements de crédit de l'Union européenne.


The European Council therefore endorses the principle of mutual recognition which, in its view, should become the cornerstone of judicial co-operation in both civil and criminal matters within the Union.

Le Conseil européen approuve donc le principe de reconnaissance mutuelle, qui, selon lui, devrait devenir la pierre angulaire de la coopération judiciaire en matière tant civile que pénale au sein de l'Union.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should become therefore' ->

Date index: 2021-07-01
w