Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Should the seat become vacant

Traduction de «should become reality » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
should the seat become vacant

lorsque la vacance se produit


Why all women who could become pregnant should be taking folic acid

Pourquoi toutes les femmes qui pourraient devenir enceintes devraient prendre de l'acide folique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The interdisciplinary approach of the programme should be continued, reflecting the reality of developments in the cultural sector, including the impact of digitisation, in which boundaries between sectors are becoming more fluid and cross-sectoral experimentation is common.

L’optique interdisciplinaire du programme devrait être maintenue, pour refléter l’évolution du secteur culturel, notamment les effets de la numérisation, qui rend les limites entre les secteurs plus floues et les expériences transsectorielles courantes.


To promote the implementation of the Internal Security Strategy and to ensure that it becomes an operational reality, Member States should be provided with adequate Union financial support by setting up and managing an Internal Security Fund (‘the Fund’).

Afin de favoriser cette mise en œuvre et pour garantir sa concrétisation et son bon fonctionnement, l’Union devrait assurer aux États membres une aide financière adéquate grâce à la création et à la gestion d’un Fonds pour la sécurité intérieure (ci-après dénommé «Fonds»).


To promote the implementation of the Internal Security Strategy and to ensure that it becomes an operational reality, Member States should be provided with adequate Union financial support by setting up an Internal Security Fund (‘the Fund’).

Afin de favoriser cette mise en œuvre et pour garantir sa concrétisation et son bon fonctionnement, l’Union devrait assurer aux États membres une aide financière adéquate grâce à la création d’un Fonds pour la sécurité intérieure (ci-après dénommé «Fonds»).


During our last plenary session we approved a third Resolution on the results of the September Summit and I would like to take advantage of this anniversary to express once again our determination that reforms such as the creation of a Human Rights Council or the Peace Consolidation Committee should become realities before the end of the 60th session of the General Assembly.

Lors de notre dernière séance plénière, nous avons approuvé une troisième résolution sur les résultats du sommet de septembre et je voudrais profiter de cet anniversaire pour rappeler notre détermination à ce que des réformes telles que la création d’un Conseil des droits de l’homme ou de la Commission de consolidation de la paix deviennent réalité avant la fin de la 60e session de l’Assemblée générale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
My wish is that that belief should become reality.

Je souhaite que cette conviction devienne réalité.


Our intention in this case is that the maps showing routes should become reality within our European geography.

En l’occurrence, nous tenons à ce que les cartes de représentation des axes deviennent une réalité dans le cadre de notre géographie européenne.


Mr President, I shall end by referring to the role of the Members of the European Parliament in these summits which – as the Commissioner so rightly said – should be substantial, but not because we want to be present in every single discussion, but because I believe we can be of help to the Commission and to those who are determined that the Kyoto Protocol should become reality.

Je termine, Monsieur le Président, en parlant du rôle des membres du Parlement européen lors de ces sommets, rôle qui, comme l'a très bien dit la commissaire, doit être très important, non pas parce que nous voulons être présents sur tous les fronts mais parce que nous pensons pouvoir être utiles à la Commission et à ceux qui s'efforcent de faire du protocole de Kyoto une réalité.


For the same reasons, it should be decided in a general meeting of holders of shares and/or debt securities whether the use of modern information and communication technologies should become a reality.

Pour les mêmes raisons, l'opportunité d'utiliser les technologies modernes d'information et de communication devrait faire l'objet d'une décision en assemblée générale des détenteurs d'actions et/ou de titres de créance.


It is therefore urgent, ladies and gentlemen, that this initiative, which we have been discussing for several months, should become reality as soon as possible.

C'est la raison pour laquelle, Mesdames et Messieurs les Députés, il est urgent que cette initiative, débattue depuis de nombreux mois, devienne réalité au plus vite.


The Treaty should provide the means whereby civic citizenship, in particular as concerns participation in political life at local level, can become a reality and the Commission will work for these objectives in the Convention and in the next intergovernmental conference [79].

Le Traité devrait prévoir les moyens permettant de traduire dans la réalité la citoyenneté civique et en particulier la participation à la vie politique au niveau local. [79]. La Commission poursuivra déploiera des efforts dans ce sens dans le cadre de la Convention et de la prochaine Conférence intergouvernementale.




D'autres ont cherché : should the seat become vacant     should become reality     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should become reality' ->

Date index: 2025-02-10
w