Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should ask ourselves something » (Anglais → Français) :

When asked by a journalist on the reason for the negative outcome of the United Kingdom Referendum, the President gave his assessment that “if you are telling the public over years that something is wrong with the European Union (.) you should not be taken by surprise if voters do believe you”.

Interrogé par un journaliste sur la raison du résultat négatif du référendum britannique, le Président a répondu que, selon lui, «si vous n'avez cessé, au fil des ans, de dire aux citoyens qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec l'Union européenne, (.) vous ne devriez pas être surpris si les électeurs vous croient».


We should ask ourselves a question — and I will ask the question directly, then continue.

Il faut donc se questionner — en fait, je poserai la question directement et je continuerai ensuite.


No evidence is provided anywhere of use of torture against the suspects, nor is any proof provided of the existence of detention centres in any country where suspects might be held – I mean within the European Union – and, in view of this, we should ask ourselves whether the four cases of rendition of terrorist suspects and several hundred flights by CIA aircraft – and they are something we knew about before the committee started its work – allow the committee to come to such radical conclusions.

On ne trouve aucune preuve nulle part de l’utilisation de la torture contre les suspects; il n’existe par ailleurs aucune preuve de l’existence de centres de détention dans aucun pays où les suspects pourraient être retenus - je veux dire dans l’Union européenne - et, sachant cela, nous devrions nous demander si les quatre cas de restitution de personnes suspectées de terrorisme et les plusieurs centaines de vols d’avions de la CIA - et nous en connaissions l’existence avant que la commission ne commence son travail - permettent à la commission de tirer des conclusions aussi radicales.


No evidence is provided anywhere of use of torture against the suspects, nor is any proof provided of the existence of detention centres in any country where suspects might be held – I mean within the European Union – and, in view of this, we should ask ourselves whether the four cases of rendition of terrorist suspects and several hundred flights by CIA aircraft – and they are something we knew about before the committee started its work – allow the committee to come to such radical conclusions.

On ne trouve aucune preuve nulle part de l’utilisation de la torture contre les suspects; il n’existe par ailleurs aucune preuve de l’existence de centres de détention dans aucun pays où les suspects pourraient être retenus - je veux dire dans l’Union européenne - et, sachant cela, nous devrions nous demander si les quatre cas de restitution de personnes suspectées de terrorisme et les plusieurs centaines de vols d’avions de la CIA - et nous en connaissions l’existence avant que la commission ne commence son travail - permettent à la commission de tirer des conclusions aussi radicales.


Irrespective of whether we regard this fact as a problem or as something we have to accept, the question we should ask ourselves is the following: ought the EU to deal with political issues of this type or do such issues fall within the Member States’ area of responsibility?

Que nous considérions qu’il s’agit d’un problème ou d’un fait à accepter, la question que nous devons nous poser est la suivante: l’UE doit-elle s’intéresser à des questions politiques de cet ordre ou celles-ci relèvent-elles de la compétence des États membres?


I also think we should ask ourselves what the candidate countries have to say about this proposal for a directive?

En outre, je voudrais que nous nous posions tous la question de savoir ce que les pays candidats à l’adhésion disent de cette proposition de directive.


We should ask ourselves would we want to be receiving an injection from a doctor at the end of an 18-hour working day, which is not unusual.

L'idée qu'un docteur terminant une journée de travail de 18 heures, ce qui n’est pas inhabituel, nous fasse un piqûre devrait nous faire réfléchir.


Honourable senators, I think we should ask ourselves this question: What should we expect from the health care system when we are ill?

Honorables sénateurs, je crois que nous devrions nous poser cette question: que devrions-nous espérer du régime de santé lorsque nous sommes malades?


At this point, we should ask ourselves something: when the CMHC looks to the market for funding, is it not a corporation that can access capital for less in terms of interest rates than private companies, since the Government of Canada does backstop it.

On peut se demander à ce moment-ci, quand la SCHL va sur le marché pour son financement, est-ce qu'elle n'est pas une société qui peut obtenir des capitaux à des coûts moindres en termes de pourcentage d'intérêt que les sociétés privées, compte tenu que le gouvernement du Canada garantit la SCHL?


Above all, we should not think of solidarity as an unchanging concept or one which is rooted in the past. Instead we should ask ourselves how we can enhance and develop solidarity.

En particulier, nous ne devons pas penser à la solidarité uniquement comme à un concept statique ou orienté vers le passé, mais nous devons nous demander au contraire comment faire croître et comment développer cette solidarité.




D'autres ont cherché : you should     asked     years that something     should     should ask ourselves     they are something     question we should     something     think we should     also     should ask ourselves something     past     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should ask ourselves something' ->

Date index: 2024-11-25
w