Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should also like to thank commissioner verheugen " (Engels → Frans) :

Commissioner Avramopoulos said: "I would like to thank the Albanian authorities for the fruitful negotiations and their commitment to reaching an agreement so quickly.

Le commissaire Avramopoulos a déclaré à cette occasion: «Je tiens à remercier les autorités albanaises pour les négociations fructueuses que nous avons menées et leur volonté de parvenir à un accord aussi rapidement.


The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protection of its borders as a common mission of solidarity".

La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Avramopoulos, pour avoir œuvré sans relâche à l'aboutissement de cet important projet qui montrera au monde que désormais, l’Europe considère la protection de ses frontières comme une mission commune de solidarit ...[+++]


I should also like to thank Commissioner Verheugen, however, as he has managed, by way of better regulation, to create a new instrument – namely European standardisation – to enable the objective to be achieved faster and more efficiently.

Je voudrais toutefois également remercier M. le commissaire Verheugen, qui a réussi, par le biais d’une meilleure réglementation, à créer un nouvel instrument, à savoir la normalisation européenne, afin de permettre d’atteindre l’objectif plus rapidement et plus efficacement.


I would like to thank the EU's chief negotiator Commissioner Miguel Arias Cañete and his team for working day and night to make this agreement happen and for keeping the European Union the central player throughout the negotiations.

Je tiens à remercier le commissaire Miguel Arias Cañete, responsable des négociations pour l'UE, et son équipe qui ont travaillé d'arrache-pied pour concrétiser cet accord et faire en sorte que l'Union reste un acteur central tout au long des négociations.


It is important – and I should also like to thank Commissioner Verheugen for stating this so resolutely and specifically – that we assist the countries concerned in building their capacities for producing safe medicines in, and importing safe medicines into, their own countries.

Nous devons - et je remercie le commissaire Verheugen de l’avoir dit avec autant de fermeté et de détermination - aider les pays concernés à renforcer leur capacité à produire des médicaments sûrs et à importer des médicaments de bonne qualité.


I should like to thank Commissioners Verheugen and Dimas.

Je tiens à remercier les commissaires Verheugen et Dimas.


I should also like to thank Commissioner Verheugen who, I see, has put his headphones on. Thank you for your attention earlier on during the explanations of vote by the honourable members.

Nous remercions également le commissaire Verheugen - qui, comme je le vois, a mis ses écouteurs - de l’attention qu’il a accordée, il y a un moment, aux explications du vote des collègues.


– (DA) Mr President, on behalf of the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, I should like to thank Commissioner Verheugen for his efforts in the area of equality.

- (DA) Monsieur le Président, permettez-moi de remercier, au nom de la commission des droits de la femme, le commissaire Verheugen pour les efforts qu’il a réalisés dans le domaine de l’égalité des chances.


I should also like to thank the members of the Court of Auditors and their staff for their cooperative attitude throughout the year and for the Court's recommendations, which are essential if the European budget is to be properly utilised and administered. And lastly I should like to express my gratitude for the methodological transparency shown in respect of the Statement of Assurance.

J'adresse mes remerciements à tous les membres de la Cour des comptes, notamment aux contrôleurs, pour leur coopération pendant l'ensemble de l'année, pour les recommandations de la Cour qui sont indispensables à la bonne utilisation et à la bonne gestion du budget européen; j'exprime enfin toute ma gratitude pour les efforts de transparence méthodologique manifestés à l'égard de la déclaration d'assurance.


I should like to thank him personally for his contribution to the Veterans Affairs Subcommittee, and I should also like to thank Senator Jessiman on behalf of millions in this country for his contributions on the issues of child custody, access, and child support.

Je veux remercier personnellement le sénateur Jessiman pour sa contribution au sous-comité des affaires des anciens combattants et je veux aussi le remercier au nom de millions de Canadiens pour sa contribution à des dossiers tels que la garde des enfants, l'accès aux enfants et les pensions alimentaires pour enfants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should also like to thank commissioner verheugen' ->

Date index: 2023-03-10
w