Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Panic attack
State

Vertaling van "should actually feel " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and shou ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présenc ...[+++]


Definition: The essential feature is recurrent attacks of severe anxiety (panic), which are not restricted to any particular situation or set of circumstances and are therefore unpredictable. As with other anxiety disorders, the dominant symptoms include sudden onset of palpitations, chest pain, choking sensations, dizziness, and feelings of unreality (depersonalization or derealization). There is often also a secondary fear of dying, losing control, or going mad. Panic disorder should not be given as the main diagnosis if the patient ...[+++]

Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. On ne doit pas fai ...[+++]


Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. I ...[+++]

Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, se développent rapidement en l'espace de quelques jours et disparaissent souvent rapidement, sans rechutes. Quand les symptôm ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
You ask what benefits there are for society, and I think that's a good question to ask for any piece of legislation. In addition to what the people next to me have said, I would suggest that the benefit to society is that you should actually feel quite proud that you have removed discrimination from a sector of society.

Vous demandez si la société y trouve son compte, et je pense que c'est une question parfaitement légitime pour n'importe quelle loi outre ce que mes voisins ont déjà dit, je vous dirais qu'en l'occurrence, l'avantage pour la société est que vous pourriez vous enorgueillir d'avoir éliminé toute discrimination dans un secteur de la société.


' When I appeared before the standing committee of the House of Commons on the same question, I said that the CCAC ran a study among zoologists over a period of seven years to see if there was a consensus on what species within the invertebrates can actually feel pain, whether they should be included in our program and so on.

Lorsque j'ai comparu pour les mêmes raisons devant le comité permanent de la Chambre des communes, j'ai dit que le CCPA avait mené une étude auprès des zoologistes pendant une période de sept ans, afin de déterminer, entre autres choses, s'il y avait consensus parmi eux au sujet des espèces invertébrées capables de ressentir la douleur, et lesquelles d'entre elles pouvaient être incluses dans notre programme.


In actual fact, the Commission also guards the Commission’s own secrets so well that it is very difficult for us MEPs, for example, to obtain extensive and, above all, in-depth information about what takes place behind closed doors in your meetings, despite the fact that the Commissioners have not been elected by our peoples and should therefore feel all the more bound to observe their duty of communication and transparency.

Mais en fait, la Commission protège si bien ses propres secrets qu’il est très difficile pour nous, les députés européens, d’obtenir des informations complètes et détaillées sur ce qui se passe à huis clos dans vos réunions. Pourtant, les commissaires n’ont pas été élus par nos concitoyens, et devraient donc se sentir d’autant plus obligés de respecter leur devoir de communication et de transparence.


For example, I would suggest that civility and accountability in this House would probably go a long way to getting people actually feeling that they should get off their couch and participate in the democratic process.

Par exemple, je pense que la pratique exemplaire de la bienséance et de la responsabilité à la Chambre contribueraient grandement à convaincre les citoyens de se lever de leur canapé et de participer au processus démocratique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is something that all parliamentarians and indeed all Canadians should support and actually feel quite good about, because it is a system that has worked well in the past.

Tous les parlementaires et tous les Canadiens devraient reconnaître et appuyer une telle mesure, puisque ce système a très bien fonctionné par le passé.


– (NL) Regarding the accession of the ten current candidate countries, the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party feels that these should actually have completed their preparations and that there should be individual country-by-country testing.

- (NL) Concernant l'adhésion des dix pays candidats actuels, le groupe ELDR estime que ceux-ci doivent avoir effectivement mené à bien les préparatifs et qu'une évaluation individuelle doit avoir lieu pour chaque pays.


In this respect, we should all actually feel uneasy.

À cet égard, nous devrions tous nous sentir mal à l'aise.


Finally, I should like to refer to aid for the production of olive pomace oil. Its purpose is to ensure that the by-products of olive mills are handled in an environmentally-friendly way. We feel that such aid should be calculated with reference to the amount of pomace oil actually produced, and should not be awarded on a lump sum basis as is currently the case.

Pour terminer, en ce qui concerne l’aide à la production de l’huile de marc, dont l’objectif est d’assurer une gestion respectueuse de l’environnement des sous-produits des moulins, nous pensons qu’elle devra être calculée en fonction de l’huile de marc effectivement produite et non sur la base d’un forfait, comme on le fait actuellement.


Finally, I should like to refer to aid for the production of olive pomace oil. Its purpose is to ensure that the by-products of olive mills are handled in an environmentally-friendly way. We feel that such aid should be calculated with reference to the amount of pomace oil actually produced, and should not be awarded on a lump sum basis as is currently the case.

Pour terminer, en ce qui concerne l’aide à la production de l’huile de marc, dont l’objectif est d’assurer une gestion respectueuse de l’environnement des sous-produits des moulins, nous pensons qu’elle devra être calculée en fonction de l’huile de marc effectivement produite et non sur la base d’un forfait, comme on le fait actuellement.


Does the hon. member feel that people caught trafficking or using illicit drugs while in jail should actually have more of their sentence to be served in jail rather than being eligible for parole after one-sixth, have that pushed to two-thirds of their sentence which would have a very clear punitive action against those who are wilfully using drugs while in jail?

Le député ne pense-t-il pas que les gens qui se rendent coupables de trafic ou de consommation de drogues illicites pendant leur incarcération devraient en fait servir une plus grande partie de leur peine en prison, les deux tiers par exemple, au lieu d'être admissibles à la libération conditionnelle après n'en avoir servir qu'un sixième, et que cela aurait un effet punitif très net sur les personnes qui consomment sciemment des drogues en prison?




Anderen hebben gezocht naar : panic attack     should actually feel     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should actually feel' ->

Date index: 2024-10-13
w