Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "she will say today that she kept her word " (Engels → Frans) :

I will not take the time to quote her but she was saying exactly the same thing in 1974 to her Senate colleagues and caucus as I am saying today, but she did not have the benefit of science to support what she was saying.

Je ne prendrai pas le temps de la citer, mais en 1974, elle disait à ses collègues du caucus et du Sénat exactement la même chose que je dis aujourd'hui, mais elle n'avait pas l'avantage de pouvoir recourir à la science pour étayer ses propos.


Ms. Elinor Caplan: Mr. Speaker, in response to the hon. member opposite, I am willing to take the Minister of Justice at her word on the commitment which she has just made to Mothers Against Drunk Driving, that she will raise this issue when she meets with her counterparts across Canada.

Mme Elinor Caplan: Monsieur le Président, je dis au député d'en face que je suis prête à croire la promesse que la ministre de la Justice vient de faire à l'organisation Mothers Against Drunk Driving, à savoir qu'elle soulèvera la question quand elle rencontrera ses homologues du reste du Canada.


I would like to say in Swedish ‘tack’ – or ‘thank you’ – for her speech, which in my language, in Polish, means ‘yes’ – and it is therefore a fitting word, as I fully agree with what she has told us on behalf of the Council today, even though I have some small but important comments.

Je voudrais lui dire «tack» - ou «merci» - pour son discours, ce qui, dans ma langue, le polonais, signifie «oui» - un terme parfaitement approprié puisque je suis tout à fait d’accord avec ce qu’elle a déclaré aujourd’hui au nom du Conseil, même si je voudrais faire quelques commentaires mineurs, mais néanmoins importants.


I repeat I am surprised because the Minister has served as a Member of the European Parliament and as a member of her national parliament and she should at least have thought about it and if she did not have a list, she had all the time in the world to ask for one rather than coming here today, if I may say so, without having done her homework.

Je suis surpris, je le répète, Monsieur le Président, car M. la ministre a été députée européenne et députée de son parlement national, elle devrait au moins prendre en considération ces éléments et, si elle ne possédait pas une telle liste des arrêts, la rechercher, elle avait tout le temps, et elle ne serait pas venue se présenter ainsi - qu’on me passe l’expression - devant nous, sans avoir appris sa leçon.


I must also say, however, that Elisabeth Guigou, the current Minister for Employment and Social Affairs, would have liked to have been able to attend proceedings here today in this institution to which she too once belonged and of which she has fond memories, but her new duties require her to be in Paris today, and she has therefore asked me to present her apologies.

Je tiens toutefois à dire qu'Elisabeth Guigou, aujourd'hui ministre de l'emploi et des affaires sociales, aurait aimé être ici, dans cette institution à laquelle elle a, elle aussi, appartenu et dont elle garde un excellent souvenir. Mais ses toutes nouvelles fonctions l'obligent à être à Paris aujourd'hui et elle m'a demandé de vous présenter ses regrets.


As a politician she needs to remind her officials how difficult it would be were she to have to come back to this Parliament in a year, were a similar incident, just as devastating, to take place, if some of the measures she has proposed today were simply still remaining as fine words and she had not had the chance to put them into practice.

En tant que femme politique, elle doit rappeler à ses fonctionnaires à quel point il serait difficile de revenir devant le Parlement dans un an, si un accident similaire, tout aussi dévastateur, devait avoir lieu. Il lui serait difficile de revenir si certaines des mesures qu'elles a proposées aujourd'hui ne dépassaient pas le stade des beaux discours et si elle n'avait pas eu la chance de les mettre en œuvre.


As a politician she needs to remind her officials how difficult it would be were she to have to come back to this Parliament in a year, were a similar incident, just as devastating, to take place, if some of the measures she has proposed today were simply still remaining as fine words and she had not had the chance to put them into practice.

En tant que femme politique, elle doit rappeler à ses fonctionnaires à quel point il serait difficile de revenir devant le Parlement dans un an, si un accident similaire, tout aussi dévastateur, devait avoir lieu. Il lui serait difficile de revenir si certaines des mesures qu'elles a proposées aujourd'hui ne dépassaient pas le stade des beaux discours et si elle n'avait pas eu la chance de les mettre en œuvre.


(1300) Obviously, she will say today that she kept her word.

(1300) Évidemment, elle dira aujourd'hui qu'elle a tenu parole.


I believe she was clear in saying she was making a bit of a joke I guess of the situation unfortunately, but I would ask her to revisit her words and instead say that the people of Cape Breton and the workers in the coal industry are capable people, capable of adjusting to a new world and in fact as we begin this new millennium proceed with a confidence that I believe and we all believe is there.

Je crois malheureusement qu'elle se moquait un peu clairement de la situation, mais je lui demanderais de modifier ses propos et de dire plutôt que les habitants du Cap-Breton et les travailleurs de l'industrie du charbon sont compétents et capables de s'adapter à un nouveau monde et, en ce début de millénaire, d'afficher la confiance qui, nous le croyons tous, est en eux.


The Bloc Quebecois would like to express its deepest sympathies to her family and say to them, in the words of one of her lines, that she who ceaselessly secretly weighs our soul will remain in the hearts of Quebecers.

Le Bloc québécois désire exprimer ses plus sincères condoléances à sa famille et lui dire, en reprenant l'un de ses vers, qu'elle restera dans le coeur des Québécois et des Québécoises celle qui «sans cesse soupèse notre âme en secret».




Anderen hebben gezocht naar : exactly the same     she was saying     saying today     issue     her word     have some     council today     fitting word     coming here today     repeat     than coming here     world     proceedings here today     attend proceedings here     social affairs would     some     has proposed today     would be     fine words     obviously she will say today that she kept her word     clear in saying     believe     revisit her words     say to them     words     she will say today that she kept her word     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she will say today that she kept her word' ->

Date index: 2021-07-14
w