Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Quite remarkable handle

Vertaling van "she remarked quite " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: Nocturnal episodes of extreme terror and panic associated with intense vocalization, motility, and high levels of autonomic discharge. The individual sits up or gets up, usually during the first third of nocturnal sleep, with a panicky scream. Quite often he or she rushes to the door as if trying to escape, although very seldom leaves the room. Recall of the event, if any, is very limited (usually to one or two fragmentary mental images).

Définition: Elles constituent des épisodes nocturnes au cours desquels une terreur et une panique extrêmes sont associées à une vocalisation intense, à une agitation motrice et à un hyperfonctionnement neuro-végétatif. L'individu s'assied ou se lève, habituellement durant le premier tiers du sommeil nocturne, avec un cri de terreur. Assez souvent, il court jusqu'à la porte comme s'il essayait de s'échapper; en fait, il ne quitte que rarement sa chambre. Le souvenir de l'événement, s'il existe, est très limité (se réduisant habituellement à une ou deux images mentales fragmentaires).


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
She also has appeared before the committee. I intend to keep today's opening remarks quite brief by touching on the most important developments affecting the program since we last appeared before the committee in November 2007.

J'ai l'intention de ne parler que brièvement dans mon discours d'ouverture en survolant les plus importants développements au sein du programme depuis notre dernière présentation devant le comité, en novembre 2007.


Of course she would have the " Trudeaupian" view of Canada. The arrogance of her colleague in the other place is quite remarkable.

L'arrogance de son collègue de l'autre endroit est plutôt remarquable.


I want to refer my colleague from Kamloops, Thompson and Highland Valleys to this particular conclusion drawn by Mr. Alvin Maier from Fort St. John in my riding because she remarked quite eloquently about how this legislation, if indeed it were to pass in its present form, would negatively impact on Kamloops in her riding.

Si je signale à ma collègue de Kamloops, Thompson and Highland Valleys cette conclusion tirée par M. Alvin Maier, de Fort St. John, dans ma circonscription, c'est qu'elle a expliqué avec beaucoup d'éloquence comment ce projet de loi, s'il est adopté dans sa forme actuelle, nuira à Kamloops, dans sa circonscription.


I believe that Mrs Gutiérrez, whose work I would describe as remarkable, has presented us with very acceptable proposals in an effort to bring the different sides closer together – because indeed we see that there really is quite marked opposition within Parliament, just as there is within the Council – and that by listening to Parliament she has finally succeeded in putting forward proposals that appear to be as consensual as possible.

Et je me suis rendu compte que Mme Gutiérrez, dans son travail que je qualifierais de remarquable, est arrivé à nous faire des propositions acceptables, cherchant à rapprocher les différentes tendances – parce que c'est vrai qu'on voit qu'il existe vraiment des oppositions très marquées au sein de ce parlement, comme au sein du Conseil –, et qu'elle est arrivée finalement, en écoutant le Parlement, à faire des propositions qui paraissaient les plus consensuelles possible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I believe that Mrs Gutiérrez, whose work I would describe as remarkable, has presented us with very acceptable proposals in an effort to bring the different sides closer together – because indeed we see that there really is quite marked opposition within Parliament, just as there is within the Council – and that by listening to Parliament she has finally succeeded in putting forward proposals that appear to be as consensual as possible.

Et je me suis rendu compte que Mme Gutiérrez, dans son travail que je qualifierais de remarquable, est arrivé à nous faire des propositions acceptables, cherchant à rapprocher les différentes tendances – parce que c'est vrai qu'on voit qu'il existe vraiment des oppositions très marquées au sein de ce parlement, comme au sein du Conseil –, et qu'elle est arrivée finalement, en écoutant le Parlement, à faire des propositions qui paraissaient les plus consensuelles possible.


The only paragraph in the entire article that could give rise to a question of privilege, as the hon. member for Vancouver East pointed out in her remarks although she did not state it quite this way, was that:

Le seul énoncé de tout l'article qui pourrait donner lieu à une question de privilège, comme l'a souligné la députée de Vancouver-Est dans ses observations, même si elle ne l'a pas dit comme cela, était le suivant:


I wanted very much to say that she has gone beyond her simple role as head of the observation mission and that she really has been a quite remarkable facilitator.

Elle a dépassé son simple rôle de chef de la mission d’observation, elle a réellement été une facilitatrice tout à fait remarquable, je tenais à le dire.


We want to make those available to them. Mr. Len Taylor (The Battlefords-Meadow Lake, NDP): Mr. Speaker, in the remarks of the Secretary of State for Training and Youth she commented quite extensively about programs for aboriginal people and the ability of aboriginal people to participate in our economy as a result of budgetary measures.

M. Len Taylor (The Battlefords-Meadow Lake, NPD): Monsieur le Président, dans ses observations, la secrétaire d'État responsable de la Formation et de la Jeunesse a parlé abondamment des programmes destinés aux autochtones et de ce que les mesures budgétaires donnent aux autochtones la chance de participer à notre économie.




Anderen hebben gezocht naar : quite remarkable handle     she remarked quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she remarked quite' ->

Date index: 2024-08-20
w