Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
...
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
As near as she can safely get
As near as she safely can get
As near to as she can safely get
Fax
Feast of Weeks
In reply please quote
In reply please refer
Organisation
Pentecost
Please answer
Please print
Please reply
Please send the Conference
Print please
R.S.V.P.
R.s.v.p.
RSVP
Sha-bu-ot
Sha-bu-oth
Sha-vu-os
Sha-vu-ot
Sha-vu-oth
Shavuoths
Shavuots
She-bear
She-vu-os
She-vu-oth
Shevuoses
Shevuots
Steady as she goes!

Traduction de «she pleased » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Feast of Weeks | Pentecost | sha-bu-ot | sha-bu-oth | sha-vu-os | sha-vu-ot | sha-vu-oth | shavuoths | shavuots | she-vu-os | shevuoses | she-vu-oth | shevuots

Pentecôte


as near as she can safely get | as near to as she can safely get

aussi près qu'il pourra approcher


as near to as she can safely get [ as near as she safely can get ]

aussi près qu'il pourra approcher


RSVP | R.S.V.P. | r.s.v.p. | please reply | please answer

répondez s'il vous plaît | RSVP


please print [ print please ]

en caractères d'imprimerie S.V.P. [ en lettres moulées S.V.P. ]


in reply please refer [ in reply please quote ]

référence à rappeler en [ mention à rappeler ]


Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoya ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]


Please send the Conference [Organisation] Department a list of your delegates to this meeting as soon as possible. E-mail address: [...] fax [...].

Veuillez fournir le plus rapidement possible la liste des participants de votre délégation à cette réunion au Service Conférences Organisation: E-mail adresse: [...] fax: [...] | Veuillez transmettre au service des conférences, aussi rapidement que possible, une liste des délégués qui participeront à cette réunion. Adresse électronique:




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Speaker: I ask the hon. minister, if she has the letter that she quoted from, will she please table it?

Le Président: Si la ministre citait une lettre, je lui demanderais de bien vouloir la déposer.


There is so much to this that I do not know what to ask the Leader of the Government first. Could she please tell us if she is familiar with the Telvent incident, and whether or not the hours of operation of the Canadian Cyber Incident Response Centre have been fixed so that they are now 24/7?

Madame le leader nous dirait-elle si elle est courant de l'incident survenu à la société Telvent et si le Centre canadien de réponse aux incidents cybernétiques est maintenant ouvert en permanence, sept jours sur sept, 24 heures sur 24?


While she is doing her research, could she please ascertain and tell us whether this appointment of someone who is not proficient in both official languages shall be taken as a precedent or whether it is simply, for some reason, a one-off, unfortunate circumstance?

Lorsqu'elle fera ses recherches, pourrait-elle se renseigner et nous dire si la nomination d'une personne qui ne parle pas les deux langues officielles doit être considérée comme un précédent et s'il s'agit simplement d'un cas isolé malheureux, pour une raison ou une autre?


It is of course the responsibility of every Member of Parliament to vote as he or she pleases, but if you ask for my opinion, the text in paragraph 50 is the best text and the one that takes us the furthest.

Il appartient bien entendu à chaque député(e) de voter comme il ou elle l’entend, mais si vous me demandez mon avis, le texte du paragraphe 50 est le meilleur et celui qui nous mène le plus loin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Would she please confirm to me that she is not intending to impose regulation in the marketplace that would require operators to deliver services below cost, because that would mean low-income users of mobile phones subsidising the premium rates of customers such as MEPs?

Pourrait-elle me confirmer qu’elle n’a pas l’intention d’imposer sur le marché une réglementation contraignant les opérateurs à prester des services à perte, ce qui signifierait que les utilisateurs de téléphones mobiles à revenus modérés paieraient les tarifs préférentiels de clients tels que les députés européens?


In the Commissioner's own words, could she please explain how this squares with what we have here today?

La commissaire pourrait-elle nous expliquer avec ses propres mots en quoi cela correspond avec ce que nous avons ici aujourd’hui?


We are therefore also pleased with the pledge by the European Commission, with regard to the further detailing of the physical planning article, to step up cooperation with the Member States. I should also like to thank Mrs Wallström for the fact that she has honoured the pledge which she had made at the time to a delegation from the Netherlands with such promptness.

Nous sommes donc satisfaits de la promesse faite par la Commission européenne en vue de renforcer la collaboration avec les États membres quant à l'élaboration de l'article relatif à l'aménagement du territoire. Je remercie également Mme Wallström pour avoir tenu avec une telle diligence la promesse qu'elle avait faite, en son temps, à une délégation en provenance des Pays-Bas.


I must say that I and the pensioners who sent me here to seat 270 of the European Parliament were pleased by the comment made by Mrs Anna Diamantopoulou. When she replied to one of my questions during the hearings – and we should point out what did not go well but also what did – she said that she is fully aware of the issue concerning the elderly who expect a pension which the fifteen Member States are no longer able to pay because the pension funds are weak and are in deficit.

Je tiens à dire notamment que j'apprécie, ainsi que les retraités qui m'ont envoyé à ce poste no 270 du Parlement européen, le commentaire du commissaire désigné, Mme Anna Diamantopoulou qui, répondant à une de mes questions au cours des auditions - dont il faut souligner les points négatifs mais aussi les points positifs - a dit qu'elle tenait dûment compte des problèmes des personnes âgées qui attendent une pension que les 15 États membres ne sont plus en mesure de payer étant donné que les caisses de pension sont limitées et présentent des déficits.


Since the Minister of Canadian Heritage originally stated that this program would be funded by corporations, could she please tell the House how much money the corporations have given toward the purchase of flags for this program? And while she is at it, could she please tell the House how much of her personal money she has put into the program?

Puisque, au début, la ministre du Patrimoine canadien a déclaré que le programme serait financé par les entreprises, pourrait-elle dire à la Chambre combien d'argent les entreprises ont versé pour l'achat de drapeaux dans le cadre de ce programme et, par la même occasion, pourrait-elle dire à la Chambre quelle somme elle a personnellement versée dans ce programme?


Could she please tell us how she will communicate to the CBC that Toronto is not the centre of the universe and that regional news broadcasts like 24 Hours in Winnipeg and Here and Now in Newfoundland and in other Canadian cities need to be preserved or otherwise the CBC will hardly be worth having soon?

Aurait-elle l'obligeance de dire au réseau anglais de la SRC que Toronto n'est pas le centre de l'univers et que des émissions d'actualités régionales comme 24 Hours à Winnipeg, comme Here and Now à Terre-Neuve et comme d'autres émissions produites dans d'autres localités canadiennes doivent être maintenues, sinon la SRC n'aura bientôt guère de raison d'être?




D'autres ont cherché : feast of weeks     organisation     pentecost     please send the conference     p     anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis     in reply please quote     in reply please refer     please answer     please print     please reply     print please     sha-bu-ot     sha-bu-oth     sha-vu-os     sha-vu-ot     sha-vu-oth     shavuoths     shavuots     she-bear     she-vu-os     she-vu-oth     shevuoses     shevuots     steady as she goes     she pleased     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she pleased' ->

Date index: 2021-12-11
w