Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
It shall have force of law
The Community trade mark shall have unitary character
The appeal shall have suspensive effect

Vertaling van "shall just have " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
the Court shall have jurisdiction in actions to have ... declared void on grounds of lack of competence

la Cour est compétente pour se prononcer sur les recours en annulation pour incompétence




the appeal shall have suspensive effect

le recours a un effet suspensif


the Community trade mark shall have unitary character

la marque communautaire a un caractère unitaire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
So we're saying, then, in clause 76.1, when we come to “assessment”, we're going to take “cost-effective” as the rationale, but when it comes to paragraph 2(1)(a), we say in the administration of the act that the Government of Canada shall just take preventive and remedial measures, and in subclause 47(1) and in all the other places we have taken “cost” out.

Nous disons donc, à l'article 76.1, qu'en matière d'«évaluation», nous nous fonderons sur le caractère rentable, «cost-effective», des mesures, alors qu'en ce qui concerne l'alinéa 2(1)a), nous disons à propos de l'administration de la loi, que le gouvernement du Canada prend simplement des mesures préventives et correctives et que, dans le paragraphe 47(1) et partout ailleurs, nous avons supprimé «cost».


(13) If proceedings on an application have been stayed or have not been prosecuted with due diligence and effect, the court may, if by reason of the delay or for any other cause it is considered just, substitute or add as applicant any other creditor to whom the debtor may be indebted in the amount required by this Act and make a bankruptcy order on the application of the other creditor, and shall, immediately after making the orde ...[+++]

(13) Lorsque des procédures relatives à une requête ont été suspendues ou n’ont pas été poursuivies avec la diligence et l’effet voulus, le tribunal peut, s’il croit juste de le faire en raison du retard ou pour toute autre cause, substituer au requérant ou lui adjoindre tout autre créancier envers qui le débiteur peut être endetté de la somme prévue par la présente loi; il peut rendre une ordonnance de faillite sur la requête d’un tel autre créancier, et doit dès lors rejeter, aux conditions qu’il croit justes, la requête dont les p ...[+++]


I am ill-prepared at this point, without having done the full analysis, to categorically say that we would be okay with a “shall” just for the compensation.

Je suis mal préparée à ce stade, sans avoir effectué une analyse complète, à affirmer catégoriquement que nous pourrions accepter le caractère impératif juste pour la rémunération.


I shall just refer to prices. You have agreed a reduction of 36%, while the Commission proposes 39% and we in Parliament are going to vote for a reduction of 30%.

Je ne mentionnerai que les prix: vous avez convenu d’une réduction de 36 %, alors que la Commission propose 39 % et que le Parlement s’apprête à voter une réduction de 30 %.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In terms of ‘the polluter pays’ we shall just have to be satisfied with the fact that the shift from financing infrastructure out of general taxes to financing it at least partially out of tariffs is a precondition for any internalisation of external costs, which we have been promised after yet another in a long series of evaluations by the Commission, which, as we have been repeatedly told, will be completed within the next two years.

Concernant celui du «pollueur-payeur», nous devrons nous contenter du fait que passer d’un financement des infrastructures à partir des taxes générales à un financement, du moins partiellement, à partir des droits d’usage est une condition préalable à toute internalisation des coûts externes, que l’on nous avait promis après une autre longue série d’évaluations de la Commission qui, comme on nous l’a réitéré à maintes reprises, s’achèvera d’ici deux ans.


The figures are revealing and I shall just mention a few of them: one sixth of child deaths and diseases in Europe can be attributed to environmental causes; the incidence of respiratory allergic diseases has doubled over the last 20 years, today affecting one in seven children; almost 10% of workers are exposed to carcinogenic substances; 14% of couples seek help because of difficulty in conceiving. I could cite more figures and examples, and, indeed, the Members of this House have not hesitated to do this dur ...[+++]

Les chiffres sont édifiants, je n’en citerai que quelques-uns: un sixième des décès et des maladies chez l’enfant en Europe peut être attribué à des facteurs environnementaux; les maladies dites allergiques, respiratoires, ont doublé depuis vingt ans, elles concernent aujourd’hui un enfant sur sept; près de 10% des travailleurs sont exposés à des substances cancérigènes; 14% des couples consultent pour des difficultés à concevoir.


Shall we just include all of these as having collectively discussed the issue of voluntary reporting, and therefore being consistent with the vote we just took, or do we just go ahead and repeat this exercise over and over again?

Devrions-nous simplement considérer que tous ces amendements ont été discutés collectivement sous la rubrique de la communication volontaire et qu'ils sont donc liés au vote que nous venons de tenir, ou allons-nous recommencer cet exercice indéfiniment?


– Ladies and gentlemen, I shall just say that the amendments which Mr Dell’Alba has just been speaking about have indeed been deemed to be inadmissible, because Parliament is only entitled to give its opinion on the dates of the part-session as they are presented in the proposal formulated by the Conference of Presidents.

- Mes chers collègues, je vous signale simplement que les amendements dont M. Dell'Alba vient de parler ont en effet été considérés comme irrecevables, parce que le Parlement est appelé à se prononcer uniquement sur les dates des périodes de session telles qu'elles sont présentées dans la proposition de la Conférence des présidents.


– Ladies and gentlemen, I shall just say that the amendments which Mr Dell’Alba has just been speaking about have indeed been deemed to be inadmissible, because Parliament is only entitled to give its opinion on the dates of the part-session as they are presented in the proposal formulated by the Conference of Presidents.

- Mes chers collègues, je vous signale simplement que les amendements dont M. Dell'Alba vient de parler ont en effet été considérés comme irrecevables, parce que le Parlement est appelé à se prononcer uniquement sur les dates des périodes de session telles qu'elles sont présentées dans la proposition de la Conférence des présidents.


It says, without limiting the generality of the statement to which I have just referred, that certain factors shall be deemed to be aggravating circumstances and the court therefore shall take them into consideration.

Sans limiter la portée générale de la déclaration à laquelle je viens de faire allusion, il stipule que certains facteurs seront considérés comme des circonstances aggravantes dont le tribunal tiendra compte.




Anderen hebben gezocht naar : shall just have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shall just have' ->

Date index: 2022-12-11
w