T
his shall apply only to businesses within the meaning of Commission Recommendation 2003/361/EC of 6 May 2003
(with a particular focus on micro-enterprises) and the activities of which consist predominantly in the direct sale of food to the final consumer, and provided the competent authority considers, on the basis of a regular ha
zard analysis, that either there are no hazards that must be prevented, eliminated or reduced to acceptable levels, or that
...[+++] identified hazards are sufficiently and regularly controlled through the implementation of general and specific food hygiene requirements laid down in Article 4(2) to (6).
Cette disposition ne s'applique qu'aux entreprises au sens de la recommandation 2003/361/CE du 6 mai 2003 (en particulier aux micro-entreprises) dont les activités concernent essentiellement la vente directe de denrées alimentaires au consommateur final, pour autant que l'autorité compétente considère, sur la base d'une analyse des risques effectuée régulièrement, soit qu'il n'existe aucun risque à prévenir, à éliminer ou à réduire à des niveaux acceptables, soit que tout risque identifié est suffisamment et régulièrement maîtrisé par l'application des exigences générales et spécifiques d'hygiène alimentaire visées à l'article 4, paragraphes 2 à 6.