One is speaking about the age of consent for civil purposes in the matter of the solemnization of marriage, which is within provincial jurisdiction, but here we are talking about the age of consent for criminal law purposes with respect to offences relating to sexual exploitation and predatory or criminal conduct, or other aspects relating to the age of consent, when it's 18, involving child pornography and child prostitution, or where persons are in a position of trust and authority and the victims are in a position of dependency—or 14 years when it's a question of consensual sexual activity amongst young people.
La première est l'âge du consentement pour des fins civiles, notamment pour la célébration du mariage, qui relève des compétences provinciales mais nous parlons ici de l'âge du consentement pour des fins pénales, pour ce qui est des infractions relativ
es à l'exploitation sexuelle et aux comportements criminels ou prédateurs, ou d'autres aspects concernant l'âge du consentement, qui est parfois de 18 ans, notamment pour la pornographie juvénile et la prostitution juvénile, ou lorsque des personnes sont en position de confiance ou d'autorité et les victimes dans une position de dépendance—ou 14 ans,
lorsqu'il s'agit d' ...[+++]activités sexuelles consensuelles entre adolescents.