Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animal origin products legislation
Estate subject to a condition precedent
Estate upon condition precedent
Legislation about animal origin products
Operator precedence
Order of precedence
Order of protocol
Precedence
Precedence of Community law
Precedents about animal origin products
Primacy of EU law
Primacy of European Union law
Protocol
Rules about animal origin products
To establish precedent
To set precedent

Traduction de «set a precedent—because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
operator precedence | precedence

priorité | priorité des opérateurs


to establish precedent | to set precedent

faire jurisprudence


estate subject to a condition precedent | estate upon condition precedent

domaine sous condition suspensive


primacy of EU law [ precedence of Community law | primacy of European Union law ]

primauté du droit de l'UE [ primauté du droit communautaire | primauté du droit de l'Union européenne ]


protocol [ order of precedence | order of protocol ]

protocole [ ordre protocolaire ]


precedents about animal origin products | rules about animal origin products | animal origin products legislation | legislation about animal origin products

législation sur les produits d’origine animale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
And I understand that is precedent-setting, but I've argued that we are setting new precedents because we're in a very different kind of world, and if we're going to try to protect people against these acts of repression, which really go far beyond any acceptable standard, then we have to be prepared to get involved.

Je comprends que cela crée un précédent, mais j'ai fait valoir que nous sommes en train d'établir de nouveaux précédents car nous sommes dans un monde très différent, et si nous voulons protéger les gens contre de tels actes de répression, qui dépassent de loin toute norme acceptable, alors nous devons être prêts à intervenir.


I would add that this institution is not setting a precedent because, since 1994, four insurance companies have gone through the same process in order to be subject to the laws of Quebec.

Cette situation ne crée pas un précédent puisque, depuis 1994, quatre compagnies d'assurance ont passé par le même processus afin d'être assujetties aux lois provinciales du Québec.


The issue is not just that there's a major opportunity lost to set a precedent—because the notion that the Colombian government and Canadian government would agree to an impact assessment is possibly precedent-setting and really important—but done improperly it could be in fact more dangerous, because it could provide a platform for a kind of continued whitewashing of the facts from the Colombian government, and that's what we'd want to avoid.

En plus de rater une belle occasion de créer un précédent — parce que la possibilité que les gouvernements colombien et canadien conviennent d'une évaluation des répercussions créerait un précédent et serait très important —, si on ne procède pas de la bonne façon, on pourrait créer un nouveau danger, car cela permettrait au gouvernement colombien de continuer à occulter les faits, et c'est ce que nous essayons d'éviter.


The United Kingdom strongly believes that there are sufficient similarities between the two cases to merit a full application of the precedent, because both cases involve material economic risk and uncapped liabilities and because both cases involved inflexible schemes.

Le Royaume-Uni est convaincu qu’il existe suffisamment de similitudes entre les deux affaires pour mériter une application complète du précédent, les deux affaires impliquant un risque économique important, des responsabilités illimitées et un régime rigide.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Where, because of the date on which the relevant legal person was created or commenced activities or because of a reorganisation of its activities, the turnover, or alternative activity-based measure such as costs, are either not available for the preceding three years or no longer relevant, it shall be sufficient to show that the measurement of activity is credible, particularly by means of business projections.

Lorsque, en raison de la date de création ou de début des activités de la personne morale concernée ou en raison d'une réorganisation des activités de celle-ci, le chiffre d'affaires, ou un autre paramètre fondé sur les activités, tel que les coûts, n'est pas disponible pour les trois années précédentes ou n'est plus pertinent, il suffit de montrer que le calcul des activités est vraisemblable, notamment par des projections d'activités.


Foshan Shunde submitted that the IPS case could not serve as a precedent because it was based on Council Regulation (EЕC) No 2423/88 of 11 July 1988 on protection against dumped or subsidized imports from countries not members of the European Economic Community (7) (‘the old basic Regulation’), under which mandatory deadlines did not apply yet.

Foshan Shunde a fait valoir que l’affaire IPS ne pouvait servir de précédent car elle se fondait sur le règlement (CEE) no 2423/88 du Conseil du 11 juillet 1988 relatif à la défense contre les importations qui font l’objet d’un dumping ou de subventions de la part de pays non membres de la Communauté économique européenne (7) («l’ancien règlement de base»), qui ne prévoyait pas encore de délai obligatoire.


Nevertheless, let me just say one thing: you're setting a precedent because each time we proceed with a clause-by-clause study, when a minister asks us to accompany a delegation in this instance, it was important to take part in this meeting of G8 Justice Ministers and I thought you would have shown me more consideration, which wasn't the case the Bloc Québécois will never again agree to go along.

Je vais néanmoins vous dire une chose: cela va faire jurisprudence, parce que chaque fois qu'il y aura une analyse article par article, lorsqu'un ministre nous demandera de nous joindre à une délégation dans ce cas-là, il était important de participer à cette réunion des ministres de la Justice du G-8, et je pensais que vous feriez preuve de plus de respect, ce qui n'a pas été le cas , jamais plus le Bloc québécois n'acceptera de le faire.


If the government refuses to respond, is this not because it wants to hide the fact that the situation in Iraq has set a precedent, because it wants to conceal the fact that this is the first time Canadian soldiers are fighting within foreign units while Canada is not officially at war?

Si le gouvernement refuse de répondre, n'est-ce pas parce qu'il veut cacher le précédent irakien, parce qu'il veut cacher que, pour la première fois, des soldats canadiens combattent au sein d'unités étrangères alors qu'officiellement, le Canada n'est pas en guerre?


Where, because of the date on which the relevant legal person was created or commenced activities or because of a reorganisation of its activities, the turnover, or alternative activity based measure such as costs, are either not available for the preceding three years or no longer relevant, it shall be sufficient to show that the measurement of activity is credible, particularly by means of business projections.

Lorsque, en raison de la date de création ou de début des activités de la personne morale concernée ou en raison d’une réorganisation de ses activités, le chiffre d’affaires, ou un autre paramètre fondé sur les activités tel que les coûts, n’est pas disponible pour les trois dernières années ou n’est plus pertinent, il suffit de montrer que le calcul des activités est vraisemblable, notamment par des projections d’activités.


Where, because of the date on which the relevant legal person, contracting authority or contracting entity was created or commenced activities or because of a reorganisation of its activities, the turnover, or alternative activity based measure such as costs, are either not available for the preceding three years or no longer relevant, it shall be sufficient to show that the measurement of activity is credible, particularly by means of business projections.

Lorsque, en raison de la date de création ou de début des activités de la personne morale, du pouvoir adjudicateur ou de l’entité adjudicatrice concerné ou en raison d’une réorganisation de ses activités, le chiffre d’affaires, ou un autre paramètre fondé sur les activités tel que les coûts, n’est pas disponible pour les trois dernières années ou n’est plus pertinent, il suffit de montrer que le calcul des activités est vraisemblable, notamment par des projections d’activités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'set a precedent—because' ->

Date index: 2022-02-22
w