Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «services and over 6 million vulnerable internally » (Anglais → Français) :

As one of the main donors of the 2015 Strategic Response Plan, the Union helped support 12 million beneficiaries with health assistance, 5 million with protection services, 8 million with water, sanitation and hygiene services and over 6 million vulnerable internally displaced people with shelter and non-food items.

En tant que l’un des principaux bailleurs de fonds du plan de réaction stratégique 2015, l’Union a contribué à apporter une aide sanitaire à 12 millions de personnes, des services de protection à 5 millions de personnes, des services d’approvisionnement en eau, d’assainissement et d’hygiène à 8 millions de personnes et un abri et des produits non alimentaires à plus de 6 millions de personnes vulnérables ...[+++]


Access to financial services for the most vulnerable can be enhanced through internal market and consumer policies.

Des actions en matière de marché intérieur et de consommation peuvent améliorer l’ accès aux services financiers pour les personnes les plus vulnérables.


A €12.5 million agreement has been signed with UNFPA to support access to sexual reproductive health and gender based violence services for the most vulnerable refugees.

Un contrat de 12,5 millions d'euros a été signé avec le FNUAP afin de soutenir l'accès des réfugiés les plus vulnérables aux services de santé sexuelle et génésique et aux services aux victimes de violences sexuelles et sexistes.


- Over 120 million vulnerable people in more than 80 countries, including those most affected by the Syria crisis, received humanitarian aid worth over €2 billion.

– Plus de 120 millions de personnes vulnérables dans plus de 80 pays, en particulier les plus touchés par la crise syrienne, ont bénéficié d'une aide humanitaire d'un montant supérieur à 2 milliards d'euros.


In tandem, an Emergency Social Safety Net (ESSN) will be implemented to improve direct financial assistance to as many as 1 million vulnerable refugees, coupled with protective and humanitarian services. The ESSN will be a joint effort of experienced humanitarian partners and Turkish authorities and will establish a single delivery system of assistance, through electronic cards, to allow refugees to cover ...[+++]

Il sera le fruit des efforts conjoints consentis par des partenaires expérimentés sur le terrain humanitaire et par les autorités turques et mettra en place un système unique d'assistance par la mise en œuvre de cartes électroniques qui offriront aux réfugiés la liberté d'acheter ce dont ils ont le plus besoin.


H. whereas Yemen is one of the poorest countries in the Middle East, with high rates of unemployment, illiteracy and an absence of basic services; whereas 20 million people are currently in need of humanitarian assistance, including an estimated 9.4 million Yemeni children, over 250 000 refugees and 335 000 internally displaced persons;

H. considérant que le Yémen, l'un des pays les plus pauvres du Moyen-Orient, pâtit en outre de forts taux de chômage et d'illettrisme ainsi que d'un manque de services de base; que 20 millions de personnes ont besoin à l'heure actuelle d'une aide humanitaire, y compris près de 9,4 millions d'enfants yéménites, plus de 250 000 réfugiés et 335 000 personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays;


D. whereas the ongoing violent crisis in Syria has resulted in a humanitarian catastrophe on a scale unprecedented in history, with more than 191 000 people killed, most of them civilians, more than 6.4 million people internally displaced, and more than 3 million Syrian refugees, mainly in Lebanon (1.17 million refugees), Turkey (832 000), Jordan (613 000), Iraq (215 000) and Egypt and North Africa (162 000); whereas ethnic and religious minorities, as well as women and children, find themselves in a particularly vulnerable ...[+++]

D. considérant que la crise violente qui fait rage en Syrie a causé une catastrophe humanitaire sans précédent dans l'histoire récente: plus de 191 000 personnes, la plupart civiles, ont été tuées, plus de 6,4 millions de personnes ont été déplacées à l'intérieur du pays, et plus de 3 millions de réfugiés syriens ont fui, principalement vers le Liban (1,17 million de réfugiés), la Turquie (832 000), la Jordanie (613 000), l'Iraq (2 ...[+++]


A. whereas the ongoing violent crisis in Syria has resulted in a humanitarian catastrophe of a scale unprecedented in recent history, with more than 150 000 people, most of them civilians, killed, more than 6,5 million people internally displaced, and more than 2,6 million Syrian refugees, mainly in Lebanon, Turkey, Jordan, Iraq and Egypt; whereas ethnic and religious minorities find themselves in a particularly vulnerable situation in this crisis;

A. considérant que la crise violente qui fait rage en Syrie a causé une catastrophe humanitaire sans précédent dans l'histoire récente: plus de 150 000 personnes, la plupart civiles, ont été tuées, plus de 6,5 millions de personnes ont été déplacées à l'intérieur du pays, et plus de 2,6 millions de réfugiés syriens se sont enfuis, principalement vers le Liban, la Turqui ...[+++]


A. whereas the ongoing violent crisis in Syria has resulted in a humanitarian catastrophe of a scale unprecedented in recent history, with more than 150 000 people, most of them civilians, killed, more than 6.5 million people internally displaced, and more than 2.6 million Syrian refugees, mainly in Lebanon, Turkey, Jordan, Iraq and Egypt; whereas ethnic and religious minorities find themselves in a particularly vulnerable situation in this crisis;

A. considérant que la crise violente qui fait rage en Syrie a causé une catastrophe humanitaire sans précédent dans l'histoire récente: plus de 150 000 personnes, la plupart civiles, ont été tuées, plus de 6,5 millions de personnes ont été déplacées à l'intérieur du pays, et plus de 2,6 millions de réfugiés syriens se sont enfuis, principalement vers le Liban, la Turqui ...[+++]


First – and this is to set the record straight – over the past ten years we have provided humanitarian aid of more than EUR 400 million to internally displaced persons in Afghanistan and refugees in neighbouring countries: ECHO funds, drought mitigation and response activities like food aid, agricultural rehabilitation, water and sanitation rehabilitation, assistance to internally displaced persons and to refugees in Pakistan, as w ...[+++]

Premièrement - je dis cela pour mettre les choses au clair - au cours des dix dernières années, nous avons débloqué une aide humanitaire de plus de 400 millions d'euros pour les personnes déplacées en Afghanistan et celles qui s'étaient réfugiées dans les pays voisins : fonds ECHO, lutte contre la sécheresse et activités d'intervention comme l'aide alimentaire, la relance de l'agriculture, l'assainissement des eaux et du système sanitaire, l'assistance aux personnes déplac ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'services and over 6 million vulnerable internally' ->

Date index: 2021-10-11
w