Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "service today because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
because of the identity or similarity of the goods or services covered by the trade marks

en raison de l'identité ou de la similitude des produits ou des services que les deux marques désignent


because of the exigencies of the service or safety rules

en raison des nécessités de service ou exigences des normes en matière de sécurité du travail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The RTS also allows for exemptions from strong customer authentication. This is to avoid disrupting the ways consumers, merchants and payment service providers operate today. It is also because there may be alternative authentication mechanisms that are equally safe and secure.

Les normes prévoient également des dérogations à l'authentification forte, pour éviter un trop grand bouleversement des façons de faire actuelles des consommateurs, des commerçants et des prestataires de services de paiement. L'autre raison de ces dérogations est qu'il peut exister d'autres mécanismes d'authentification tout aussi sûrs et sécurisés.


In regional air service—and I think that's what your question is about—there's certainly quite a change in the level and quality of service today, because what we've done is that we've taken the airline industry in Canada and made the airlines engines of the stock market, and we've not necessarily made them engines of growth for the regions.

Dans le service aérien régional—et je pense que c'est là- dessus que porte votre question—on assiste de toute évidence à tout un changement dans le niveau et la qualité du service aujourd'hui parce que nous avons fait des lignes aériennes des moteurs de la bourse, sans en faire nécessairement des moteurs de croissance dans les régions.


We are here today because we support, in general terms, the principle of users paying for services that directly benefit them.

Nous sommes ici aujourd'hui, car nous soutenons, en général, le principe des services payés par les utilisateurs qui en profitent directement.


I would like to thank you for inviting me here today because I believe it is time to ask the opinion of service users and mental health experts.

Je voudrais vous remercier de m'avoir invitée car je pense qu'il est temps que l'on demande l'avis des usagers des services et des gens qui sont les experts en santé mentale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Commission's initial findings from the sector inquiry published today address a practice, so-called geo-blocking, whereby retailers and digital content providers prevent online shoppers from purchasing consumer goods or accessing digital content services because of the shopper's location or country of residence.

Les premières constatations émises par la Commission dans le cadre de l'enquête sectorielle et publiées aujourd'hui concernent la pratique dite du blocage géographique qui consiste, pour les détaillants et les fournisseurs de contenu numérique, à empêcher des cyberconsommateurs, en raison de leur situation géographique ou de leur pays de résidence, d'acheter des biens de consommation ou d'accéder à des services de contenu numérique.


Mr. Speaker, normally I would say that I am pleased to present a petition but I am saddened today because this petition contains 4,000 signatures of people who are very fearful of the cuts to public services because that is a major contributor to their security and safety.

Monsieur le Président, normalement, je dirais que je suis heureux de présenter une pétition, mais aujourd'hui, je suis triste, car la pétition que je présente a été signée par 4 000 personnes qui craignent grandement les coupes dans les services publics, car ceux-ci contribuent grandement à assurer leur sécurité.


I can recall some of the heated debates on this subject; they were often interesting and, at times, slightly irrational. Moreover, I have not forgotten, Mrs Gebhardt, the vital role that Parliament, spurred on by you and Mr Harbour, played in improving the Commission’s initial proposal and breaking the deadlock that we found ourselves in at the time. It did so while preserving the overall structure of the directive, which is aimed – and this is obviously one of the main issues at stake in the internal market – at boosting growth and employment, because it is clear today, ladies and gentlemen, that nine out of 10 new ...[+++]

J’ai quelques souvenirs des débats passionnés sur ce sujet, souvent intéressants, quelquefois un peu irrationnels, et je n’oublie pas, Madame Gebhardt, le rôle primordial qui a été celui du Parlement, sous votre impulsion, sous l’impulsion du président Malcolm Harbour également, pour améliorer la proposition initiale de la Commission et sortir de l’impasse dans laquelle on se trouvait à l’époque, tout en préservant l’économie générale de cette directive qui a comme volonté, et c’est clairement au cœur des enjeux du marché unique, de développer la croissance et l’emploi puisqu’il est clair aujourd’hui, Mesdames et Messieurs les députés, que neuf emplois nouveaux sur dix qui sont créés dans l’économie européenne le sont dans l’éco ...[+++]


Today’s debate and the resulting resolution are of the utmost importance because we have to send a very clear message now as proof of political consensus on the setting-up of the service to the Council and to the European Commission.

Le débat d’aujourd’hui et la résolution qui en résultera revêtent la plus haute importance, parce que nous devons envoyer maintenant au Conseil et à la Commission européenne un message très clair attestant du consensus politique sur la création de ce service.


It was, however, brought to my attention today that there was a lapse in this communication. Apparently, in preparing our position, events that took place towards the end of July were not communicated by my services in the usual manner, because of the holiday period.

Apparemment, pendant l'élaboration de notre position, mes services n'ont pas, comme à l'habitude, communiqué les événements de la fin juillet parce que nous étions en période de vacances.


Today, because of the credit crisis, banks are asking for outlandish guarantees that prevent these service providers from accepting these small contracts.

Aujourd'hui, la crise du crédit fait en sorte que les banques demandent des garanties qui sont excessives et qui empêchent ces fournisseurs de services d'accepter ces petits contrats.




Anderen hebben gezocht naar : service today because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'service today because' ->

Date index: 2024-04-28
w