Where there is a substantial difference between the professional qu
alifications of the service provider and the training required in the host Member State, to the extent that that difference is such as to be harmful to public health or safety, and that it cannot be compensated by the service
provider’s professional experience or by knowledge, skills and competences acquired through lifelong learning formally validated to that end by a relevant body, the host Member State shall give that service
provider the opportunity to show, by means of an aptitude test, as referred to in
...[+++]point (b) of the second subparagraph, that they have acquired the knowledge, skills or competence that were lacking.En cas de différence substantielle entre les qualifications professionne
lles du prestataire et la formation exigée dans l’État membre d’accueil, dans la mesure où cette différence est de nature à nuire à la santé ou à la sécurité publiques et où elle ne peut être compensée par l’expérience professionnelle du prestataire ou par les connaissances, aptitudes et compétences acquises lors d’un apprentissage tout au long de la vie ayant fait l’objet, à cette fin, d’une validation en bonne et due forme par un organisme compétent, l’État membre d’accueil offre au prestataire la possibilité de démontrer qu’il a acquis les connaissances, aptitudes
...[+++] ou compétences manquantes, par une épreuve d’aptitude telle que visée au deuxième alinéa, point b).