Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "serious tensions could " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
in the event of serious international tension constituting a threat of war

en cas de tension internationale grave constituant une menace de guerre


in time of war or serious international tension constituting threat of war

en temps de guerre ou en cas de tension internationale grave constitutant une menace de guerre
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
23. Draws attention to the dramatic social situation in the country; calls on the Ukrainian Government to fully disclose the strings attached to the agreement with the IMF, and calls for accompanying measures aimed at alleviating the current situation with regard, in particular, to the most vulnerable sections of the population; takes the view that the IMF conditions could increase internal tensions and lead to the rapid reduction of salaries and posts in public administration, which could result in an increase in corruption as a si ...[+++]

23. attire l'attention sur la situation sociale très dégradée dans le pays; demande au gouvernement ukrainien de divulguer intégralement les conditions de l'accord avec le FMI et l'invite à prendre des mesures d'accompagnement pour améliorer la situation actuelle, notamment pour les couches les plus vulnérables de la population; estime que les conditions posées par le FMI sont susceptibles d'aggraver les tensions internes et de provoquer une baisse rapide des salaires et du nombre d'emplois dans les administrations publiques, ce qui pourrait avoir pour corollaire une aggravation de la corruption; souligne l'accent ...[+++]


24. Draws attention to the dramatic social situation in the country; calls on the Ukrainian Government to fully disclose the strings attached to the agreement with the IMF, and calls for accompanying measures aimed at alleviating the current situation with regard, in particular, to the most vulnerable sections of the population; takes the view that the IMF conditions could increase internal tensions and lead to the rapid reduction of salaries and posts in public administration, which could result in an increase in corruption as a si ...[+++]

24. attire l'attention sur la situation sociale très dégradée en Ukraine; demande au gouvernement ukrainien de divulguer intégralement les conditions de l'accord avec le FMI et l'invite à prendre des mesures d'accompagnement pour améliorer la situation actuelle, notamment pour les couches les plus vulnérables de la population; estime que les conditions posées par le FMI sont susceptibles d'aggraver les tensions internes et de provoquer une baisse rapide des salaires et du nombre d'emplois dans les administrations publiques, ce qui pourrait avoir pour corollaire une aggravation de la corruption; souligne l'accentua ...[+++]


13. Is worried by the serious impact of the resurgence of the conflict on the political prospects for the region and hopes of a lasting peace in the whole Middle East; underlines that the impact of these serious tensions could jeopardise mutual understanding and dialogue between communities in placeEurope;

13. est préoccupé par les effets graves de la recrudescence du conflit sur les perspectives politiques dans la région et les espoirs de paix durables dans l'ensemble du Moyen-Orient; souligne que l'impact de ces graves tensions risque de mettre à mal la compréhension mutuelle et le dialogue entre les diverses communautés en Europe;


E. whereas Russia is still maintaining large numbers of combat-ready troops along the Ukrainian-Russian border, despite having promised a withdrawal in order to ease the tensions; whereas there is a serious possibility that Russia could try to repeat the ‘Crimea scenario’;

E. considérant que la Russie maintient toujours de nombreuses troupes en ordre de bataille le long de sa frontière avec l'Ukraine, alors qu'elle a promis de les retirer afin d'apaiser les tensions; que le risque est sérieux que la Russie n'essaie de reproduire le scénario de la Crimée;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Furthermore, failure to clarify this question and related procedures could cause serious tensions between the European Institutions in the event that penalties were ordered against a defaulting Member State.

En outre, ne pas clarifier ce point et les procédures qui y sont liées pourrait provoquer des tensions graves entre les institutions européennes au cas où des sanctions devraient être prononcées contre un État membre défaillant.


The arguments I made where I was proposing it be placed earlier obviously still apply: that it's a serious thing to think of situations where there could in fact be some kind of tension or even fundamental difference between our international relations and international obligations, and that where there is the potential to disagree with our neighbours on certain foreign policy directions, this be a matter to be taken seriously by the whole of cabinet before the minister is ...[+++]

Les arguments que j'ai présentés lorsque j'ai proposé cette disposition à un article précédent conservent évidemment leur valeur : il s'agit d'une chose sérieuse quand on pense qu'il y a des situations où il pourrait en effet y avoir des tensions ou même des différences fondamentales entre nos relations internationales et nos obligations internationales, et il se peut aussi qu'il y ait des désaccords avec nos voisins sur certaines orientations de notre politique étrangère, et il faut donc que le cabinet au grand complet étudie la ques ...[+++]


· regional and local: internal disparities, which are increasing and could create serious political tensions, can be reduced by methods tailored to the particular features of each country and to the actual capacity to act of the government departments at the regional level or of elected local authorities;

· le niveau régional et local, pour la réduction des disparités internes, parce qu'elles vont en s'accentuant et sont porteuses de graves tensions politiques; il s'agira de choisir les méthodes les mieux adaptées aux aspects particuliers de chaque pays, compte tenu de la capacité de mise en oeuvre effective de l'administration territoriale de l' Etat ou des collectivités élues;


The tension inherent in such a relationship could very well cause a serious reappraisal of the NORAD partnership or indeed an end to the defence alliance.

La tension inhérente à cette relation risque fort d'entraîner une réévaluation sérieuse du partenariat NORAD ou de mettre un terme à l'alliance en matière de défense.


In the meantime, poverty will not disappear and the resulting social tensions may well degenerate into serious political crises which could jeopardize longyterm economic reform.

Entre-temps, les situations de misère ne seront pas résolues et les tensions sociales qui en résulteront peuvent dégénérer en crises politiques graves susceptibles de remettre en cause les actions de réforme économique à long terme.


As it happens, the experience of the last fifteen months has shown us that, if the Community had not existed, with all its weaknesses but with all its qualities too, the tragedy of Yugoslavia could well have spelled serious political tension for Western Europe.

Au surplus, l'expérience de ces derniers quinze mois nous montre que si la Communauté n'avait pas existé, avec ses faiblesses, mais aussi avec son acquis, la tragédie yougoslave aurait pu provoquer de graves tensions politiques contre les pays de l'Ouest européen.




Anderen hebben gezocht naar : serious tensions could     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'serious tensions could' ->

Date index: 2022-07-03
w