Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Facilitate serious offences
Grave fault
Gravity of an offence
Serious misconduct
Serious offence
Seriousness of an offence
Suspected serious offence

Traduction de «serious offences because » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Model Regulations Concerning Laundering Offences Connected to Illicit Drug Trafficking and Other Serious Offences

modèle de réglementation sur les délits de blanchiment liés au trafic de drogue et sur les autres infractions graves


serious misconduct [ grave fault | serious offence ]

faute grave [ inconduite grave ]


facilitate serious offences

faciliter des infractions graves










seriousness of an offence | gravity of an offence

gravité d'une infraction | gravité d'un délit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bill C-7 gives precedence to accountability outside of the formal system for less serious offences, because this is more effective and less costly, particularly since it allows intervention immediately after the offence has been committed and makes it possible for victims and communities to be involved in the process of healing and of social learning.

Le projet de loi C-7 privilégie la responsabilisation en dehors du système formel pour les infractions de moindre gravité, parce qu'elle est plus efficace et moins coûteuse, d'autant plus qu'elle permet une intervention immédiate après la commission de l'infraction et permet aux victimes et aux communautés de participer dans le processus de guérison et d'apprentissage social.


Society views fraud as a serious offence, because a person convicted of it must serve time in a penitentiary.

La société voit la fraude comme une infraction grave, puisqu'elle condamne la personne jugée coupable de cet acte à la prison.


11. Calls on the Council to ensure that violence against women is identified as a further area of particularly serious crime, pursuant to Article 83(1) TFEU, because of the particular need to combat this crime jointly, with the aim of adopting minimum standards with regard to the definition of criminal offences and penalties, provided that any proposals concerning EU provisions of substantive criminal law fully respect the principl ...[+++]

11. demande au Conseil de veiller à ce que la violence à l'égard des femmes soit considérée comme une autre forme de criminalité particulièrement grave visée à l'article 83, paragraphe 1, du traité FUE, en raison du besoin spécifique de combattre ce phénomène sur des bases communes, dans le but d'adopter des normes minimales relatives à la définition des délits et des sanctions, étant entendu que les propositions de dispositions européennes en matière de droit pénal matériel doivent pleinement respecter les principes de subsidiarité et de proportionnalité; invite instamment les États membres à traduire en justice les auteurs d'actes de ...[+++]


This Directive, because it contains an exceptionally high number of different offences, requires, in order to reflect the various degrees of seriousness, a differentiation in the level of penalties which goes further than what should usually be provided in Union legal instruments.

Du fait qu’elle comporte un nombre exceptionnellement élevé d’infractions différentes, la présente directive nécessite, pour refléter les différents niveaux de gravité, une différenciation du niveau des peines qui va au-delà de celle habituellement prévue dans les instruments juridiques de l’Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That is only right, because, as my fellow Member Mr Bowis has stressed, placing counterfeit medicines on the market is a serious offence.

C’est on ne peut plus justifié, parce que, comme l’a souligné mon collègue le député Bowis, la commercialisation de médicaments contrefaits est un délit grave.


This Directive, because it contains an exceptionally high number of different offences, requires, in order to reflect the various degrees of seriousness, a differentiation in the level of penalties which goes further than what should usually be provided in Union legal instruments.

Du fait qu’elle comporte un nombre exceptionnellement élevé d’infractions différentes, la présente directive nécessite, pour refléter les différents niveaux de gravité, une différenciation du niveau des peines qui va au-delà de celle habituellement prévue dans les instruments juridiques de l’Union.


(8) Where it is found that facts which may constitute criminal offences, brought to light by the final report on an internal investigation, cannot, on account of their nature, because they are not serious enough or because the financial loss was only minor, be effectively dealt with before the courts, the Director-General of the Office should transmit the final report direct to the institution, body, office or agency concerned in order that more appropriate action then be taken.

(8) Lorsqu'il s'avère que des faits pouvant constituer une infraction pénale, révélés par le rapport final d'enquête interne, ne sont pas susceptibles de faire l'objet d'une suite judiciaire effective eu égard notamment à la nature de ces faits, à leur faible gravité ou au caractère mineur du préjudice financier, il convient que le directeur général de l'Office transmette directement le rapport final à l'institution, l'organe ou l'organisme concerné aux fins d'un suivi plus approprié.


It nevertheless proved insufficient because, as was pointed out in the Marinho Report (A5 0313/2000), it only laid down penalties in the case of serious offences, leaving an unjustifiably wide margin of criminal impunity.

Toutefois elle s'est révélée insuffisante puisqu'elle n'établissait des sanctions que dans les cas de crimes graves, laissant une marge importante d'impunité pénale (comme le rappelle également le rapport Marinho (A5-0313/2000).


I will, however, briefly comment on what the two previous speakers said. The Committee on Legal Affairs and the Internal Market was, I believe, unanimous in its support of this outcome also because, although the offence was, admittedly, serious, there were, as far as I am aware, no victims, and because given the nature of this offence, Mrs Jeggle does not run any real risk of being imprisoned or prevented from exercising her mandat ...[+++]

J'ajouterai cependant un petit commentaire à ce qui a été dit par les deux précédents orateurs : si la commission juridique s'est, je crois, très unanimement portée vers cette conclusion, c'est également parce que, compte tenu de l'infraction reprochée, certes grave, mais je crois sans victimes, compte tenu de cette infraction, la parlementaire n'encourt aucun risque sérieux d'incarcération ou d'empêchement dans l'exercice de son mandat.


Environmental crime in general and illegal waste trafficking in particular are serious offences because they pose a threat to the environment and public health and are often characterised by their international and cross-border nature.

La criminalité environnementale en général et le trafic de déchets en particulier constituent des infractions graves, compte tenu de la menace qu'ils représentent pour l'environnement et la santé publique, et sont de nature souvent internationale et transfrontière.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'serious offences because' ->

Date index: 2021-03-29
w