Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
APL
AWP
Albanian
Albanian Canadian Community Association
Albanian Party of Labour
Albanian Workers' Party
Albanian pony
Correspond in written Albanian
Kosovo Albanian leadership
Listen to Albanian
Make sense of written Albanian
PLA
Party of Labour of Albania
Read Albanian
SNS
Serb People's Union
Serb Popular Alliance
Serbs
Show competency in written Albanian
The Kosovar Albanian leadership
Understand Albanian speech
Understand Albanian writing
Understand spoken Albanian
Understand written Albanian
Understanding spoken Albanian
Write Albanian
Writing Albanian

Traduction de «serbs and albanians » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
listen to Albanian | understanding spoken Albanian | understand Albanian speech | understand spoken Albanian

comprendre l'albanais parlé


correspond in written Albanian | writing Albanian | show competency in written Albanian | write Albanian

écrire en albanais


read Albanian | understand Albanian writing | make sense of written Albanian | understand written Albanian

comprendre l'albanais écrit


Kosovo Albanian leadership | the Kosovar Albanian leadership

les dirigeants albanais du Kosovo


Albanian Party of Labour | Albanian Workers' Party | Party of Labour of Albania | APL [Abbr.] | AWP [Abbr.] | PLA [Abbr.]

Parti du travail d'Albanie | PTA [Abbr.]


Serb People's Union | Serb Popular Alliance | SNS [Abbr.]

Alliance populaire serbe | SNS [Abbr.]




Albanian Canadian Community Association

Albanian Canadian Community Association




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Although the numbers of killings of Serbs by Albanians, and to a lesser but significant degree of Albanians by Serbs, have decreased over the months, we are talking about between 400 and 700 Serbians killed in the last eight months.

Même si le nombre de Serbes tués par des Albanais et, dans une moindre mais toutefois importante mesure, d'Albanais tués par des Serbes, a diminué au fil des mois, il y a quand même entre 400 et 700 Serbes qui ont été tués au cours des huit derniers mois.


If this was the war to return the Albanians, or in the memorable words of the then British defence minister, “Serbs out, Albanians back, NATO in”, well, nobody is talking about Serbs back in Kosovo these days.

Si cette guerre servait à rapatrier les Albanais, ou pour reprendre les propos mémorables du ministre de la Défense britannique d'alors, «les Serbes dehors, les Albanais chez eux et l'OTAN au milieu», eh bien personne ne parle de rapatrier les Serbes au Kosovo ces temps-ci.


If, as Ms. Augustine mentioned, this was the war to return 700,000 or whatever displaced Albanians, nobody's really talking about a program for the return of a quarter of a million displaced Serbs, non-Albanians, under NATO in the aftermath of NATO's victory.

Si, comme l'a déclaré Mme Augustine, cette guerre visait à rapatrier quelque 700 000 Albanais déplacés, personne n'envisage sérieusement de programme pour rapatrier le quart de million de Serbes déplacés, de non-Albanais, sous l'égide de l'OTAN, après la victoire de celle-ci.


The obstacles we encountered were many: obfuscation by the Serb and Albanian communities, provocations by both sides, non-compliance with the terms of the agreement of 16 October 1998, and generally the creation of an atmosphere of terror by the Serb authorities.

Nous avons rencontré de nombreux obstacles: attitude déplaisante de la part des collectivités serbes et albanaises, provocations des deux côtés, non-respect des termes de l'accord du 16 octobre 1998 et, de façon générale, création d'une atmosphère de terreur par les autorités serbes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The obstacles we encountered were many: obfuscation by the Serb and Albanian communities, provocations by both sides, non-compliance with the terms of the agreement of 16 October 1998, and generally the creation of an atmosphere of terror by the Serb authorities.

Nous avons rencontré de nombreux obstacles: attitude déplaisante de la part des collectivités serbes et albanaises, provocations des deux côtés, non-respect des termes de l'accord du 16 octobre 1998 et, de façon générale, création d'une atmosphère de terreur par les autorités serbes.


19. Stresses again the need for local responsibility for and ownership of the reconciliation process and, at the same time, condemns nationalistic rhetoric on both sides; believes that the Kosovan authorities should take further decisive steps to build confidence between Kosovan Serbs and Albanians particularly in the north and to reach out to the Serbian and other minorities with a view to ensuring broad integration within society; calls also for the constitutional principle granting Kosovan Serbs the right to access all official services in their own language to be fully implemented; stresses, at the same time, the importance of ful ...[+++]

19. souligne encore une fois la nécessité d'une responsabilité et d'une prise en charge au niveau local concernant le processus de réconciliation, et condamne en même temps la rhétorique nationaliste de part et d'autre; estime que les autorités du Kosovo devraient prendre des mesures supplémentaires décisives contribuant à instaurer la confiance entre les Serbes et les Albanais du Kosovo, dans un esprit d'ouverture vis-à-vis de la minorité serbe et des autres minorités, afin d'assurer leur intégration globale à la société du Kosovo; appelle également à ...[+++]


6. Emphasises the need for greater transparency in communicating the outcomes of the Belgrade-Pristina dialogue and involving the parliaments and civil societies concerned in the implementation process; stresses, in this regard, the need for the Serbian and Kosovo negotiators to build public trust and reach out to citizens, women and men; calls on the Serbian authorities in Belgrade, Mitrovica and south of the Ibar river to do more to increase community interaction between Kosovo Serbs and Albanians, in particular by encouraging schools and community centres to teach the Albanian language; emphasises that Kosovo Albanians must also be ...[+++]

6. souligne qu'une plus grande transparence s'impose dans la communication des résultats du dialogue entre Belgrade et Pristina et la participation des sociétés civiles et des parlements concernés au processus de mise en œuvre; insiste, à cet égard, sur la nécessité, pour les négociateurs kosovars et serbes, de renforcer la confiance du public et d'être à l'écoute des citoyens, hommes et femmes; invite les autorités serbes de Belgrade, de Mitrovica et du sud de l'Ibar à agir davantage pour accroître les échanges entre les communautés ...[+++]


15. Stresses the importance of the work of EULEX in consolidating the rule of law in Kosovan institutions, but notes the widespread dissatisfaction among both Kosovan Serbs and Albanians with EULEX’s performance; calls on EULEX, therefore, to increase the efficiency, transparency and accountability of its work, to inform the European Parliament and the Parliament of Kosovo regularly about its activities and decisions and, in particular, to demonstrate more concrete and high-level results both to the Kosovan and Serbian authorities and the wider population; draws attention to the existence of areas where improvements should be expected, ...[+++]

15. souligne l'importance des travaux d'EULEX en vue de la consolidation de l'état de droit au sein des institutions du Kosovo, mais observe une grande insatisfaction à l'égard des performances de cette mission, tant chez les Serbes que chez les Albanais du Kosovo; demande par conséquent à EULEX de renforcer la transparence, l'efficacité et la responsabilisation de ses travaux, d'informer, de manière régulière, le Parlement européen et le parlement du Kosovo de ses activités et décisions, et en particulier de produire des résultats p ...[+++]


15. Stresses the importance of the work of EULEX in consolidating the rule of law in Kosovan institutions, but notes the widespread dissatisfaction among both Kosovan Serbs and Albanians with EULEX’s performance; calls on EULEX, therefore, to increase the efficiency, transparency and accountability of its work, to inform the European Parliament and the Parliament of Kosovo regularly about its activities and decisions and, in particular, to demonstrate more concrete and high‑level results both to the Kosovan and Serbian authorities and the wider population; draws attention to the existence of areas where improvements should be expected, ...[+++]

15. souligne l'importance des travaux d'EULEX en vue de la consolidation de l'état de droit au sein des institutions du Kosovo, mais observe une grande insatisfaction à l'égard des performances de cette mission, tant chez les Serbes que chez les Albanais du Kosovo; demande par conséquent à EULEX de renforcer la transparence, l'efficacité et la responsabilisation de ses travaux, d'informer, de manière régulière, le Parlement européen et le parlement du Kosovo de ses activités et décisions, et en particulier de produire des résultats p ...[+++]


It is possible to have peaceful co-existence between Serbs and Albanians, and between Croats, Muslims and Serbs in Bosnia-Herzegovina, only if, among other things, the matter of prisoners and deportees is clarified.

Une cohabitation pacifique entre Serbes et Albanais, tout comme une cohabitation entre Croates, Musulmans et Serbes en Bosnie-Herzégovine, n'est possible qu’après règlement de la question des prisonniers et des déportés, parmi d'autres questions.


w