Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ANSPLO
CSRCO
RO
Release Ordinance

Traduction de «september 2008 reiterates » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
DETEC Ordinance of 15 September 2008 on the Licensing of Air Navigation Service Personnel [ ANSPLO ]

Ordonnance du DETEC du 15 septembre 2008 concernant les licences du personnel du service de la navigation aérienne [ OLPS ]


Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment | Release Ordinance [ RO ]

Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement | Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement [ ODE ]


Ordinance of 26 September 2008 on the Charge for the Remediation of Contaminated Sites [ CSRCO ]

Ordonnance du 26 septembre 2008 relative à la taxe pour l'assainissement des sites contaminés [ OTAS ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In the European Pact on Immigration and Asylum, adopted in September 2008, the European Council solemnly reiterated that any persecuted foreigner is entitled to obtain aid and protection on the territory of the European Union in application of the Geneva Convention of 28 July 1951 relating to the Status of Refugees, as amended by the New York Protocol of 31 January 1967, and other relevant treaties.

Dans le pacte européen sur l’immigration et l’asile, adopté en septembre 2008, le Conseil européen a rappelé solennellement que tout étranger persécuté avait le droit d’obtenir aide et protection sur le territoire de l’Union européenne en application de la convention de Genève du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés, modifiée par le protocole de New York du 31 janvier 1967, et des autres traités applicables.


The need to deliver on these commitments is reiterated in the Progress report on the implementation of the PfA adopted in September 2008.[25]

Le rapport adopté en septembre 2008 sur l’état d’avancement du PEA réaffirme la nécessité de traduire ces engagements dans les faits[25].


12. Underlines the importance of the European Union Monitoring Mission (EUMM), which has demonstrated the EU's willingness and ability to take determined action to promote peace and stability, and has helped to create the necessary conditions for the implementation of the agreements of 12 August and 8 September 2008; reiterates its commitment to Georgia's territorial integrity within its internationally recognised borders, and calls on all parties to honour their undertakings fully; points out that the EUMM has a country-wide mandate, and calls for it to be granted unhindered access to Abkhazia and South Ossetia – ...[+++]

12. souligne l'importance de la Mission de surveillance de l'Union européenne (MSUE) qui a démontré la volonté et la capacité de l'Union à œuvrer résolument en faveur de la paix et de la stabilité, et a contribué à créer les conditions nécessaires à la mise en œuvre des accords des 12 août et 8 septembre 2008; renouvelle son engagement en faveur de l'intégrité territoriale de la Géorgie dans les limites qui sont internationalement reconnues, et invite l'ensemble des parties à respecter pleinement leurs obligation ...[+++]


12. Underlines the importance of the European Union Monitoring Mission (EUMM), which has demonstrated the EU’s willingness and ability to take determined action to promote peace and stability, and has helped to create the necessary conditions for the implementation of the agreements of 12 August and 8 September 2008; reiterates its commitment to Georgia’s territorial integrity within its internationally recognised borders, and calls on all parties to honour their undertakings fully; points out that the EUMM has a country-wide mandate, and calls for it to be granted unhindered access to Abkhazia and South Ossetia – ...[+++]

12. souligne l'importance de la Mission de surveillance de l'Union européenne (MSUE) qui a démontré la volonté et la capacité de l'Union à œuvrer résolument en faveur de la paix et de la stabilité, et a contribué à créer les conditions nécessaires à la mise en œuvre des accords des 12 août et 8 septembre 2008; renouvelle son engagement en faveur de l'intégrité territoriale de la Géorgie dans les limites qui sont internationalement reconnues, et invite l'ensemble des parties à respecter pleinement leurs obligation ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. Underlines the importance of The European Union Monitoring Mission EUMM, which has demonstrated the EU's willingness and ability to act resolutely to promote peace and stability and helped to create the necessary conditions for the implementation of the agreements of 12 August and 8 September 2008; reiterates its commitment to Georgia's territorial integrity within its internationally recognised borders and calls on all parties to fully honour their commitments; points out that EUMM has a country-wide mandate and calls for it to be granted unhindered access to Abkhazia and South Ossetia without further delay, wh ...[+++]

7. souligne l'importance de la mission de surveillance de l'Union européenne (MSUE) qui a démontré la volonté et la capacité de l'Union à œuvrer résolument en faveur de la paix et de la stabilité, et a contribué à créer les conditions nécessaires à la mise en œuvre des accords des 12 août et 8 septembre 2008; renouvelle son engagement en faveur de l'intégrité territoriale de la Géorgie dans les limites qui sont internationalement reconnues, et invite l'ensemble des parties à respecter pleinement leurs obligations ...[+++]


19. Welcomes, in this context, the achievements of the European Union Monitoring Mission (EUMM), which has demonstrated the EU's willingness and ability to act resolutely to promote peace and stability and helped to create the necessary conditions for the implementation of the ceasefire agreements of 12 August and 8 September 2008; reiterates its commitment to Georgia's territorial integrity and calls on all the parties fully to honour their commitments; points out that EUMM has a country-wide mandate and calls for it to be granted unhindered access to Abkhazia and South Ossetia, which it has so far been denied; r ...[+++]

19. se félicite, dans cette optique, du travail accompli par la Mission de surveillance de l'UE (European Union Monitoring Mission) en Géorgie (EUMM Géorgie), qui a fait la preuve de la volonté et de la capacité de l'UE d'œuvrer résolument en faveur de la paix et de la stabilité, et a contribué à créer les conditions de la mise en œuvre des accords de cessez-le-feu des 12 août et 8 septembre 2008; renouvelle son engagement en faveur de l'intégrité territoriale de la Géorgie et invite l'ensemble des parties à respecter pleinement leurs ob ...[+++]


15. Welcomes, in this context, the achievements of EUMM, which has demonstrated the EU's willingness and ability to act resolutely to promote peace and stability and helped to create the necessary conditions for the implementation of the agreements of 12 August and 8 September 2008; reiterates its commitment to Georgia's territorial integrity and calls on all the parties fully to honour their commitments; points out that EUMM has a country-wide mandate and calls for it to be granted unhindered access to Abkhazia and South Ossetia, which it has so far been denied; reaffirms its full commitment to the Geneva talks a ...[+++]

15. se félicite, dans cette optique, du travail accompli par la Mission de surveillance de l'Union européenne (EUMM) en Géorgie, qui a fait la preuve de la volonté et de la capacité de l'UE d'œuvrer résolument en faveur de la paix et de la stabilité, et a contribué à créer les conditions de la mise en œuvre des accords des 12 août et 8 septembre 2008; renouvelle son engagement en faveur de l'intégrité territoriale de la Géorgie et invite l'ensemble des parties à respecter pleinement leurs obligations; rappelle q ...[+++]


In the European Pact on Immigration and Asylum, adopted in September 2008, the European Council solemnly reiterated that any persecuted foreigner is entitled to obtain aid and protection on the territory of the European Union in application of the Geneva Convention of 28 July 1951 relating to the Status of Refugees, as amended by the New York Protocol of 31 January 1967, and other relevant treaties.

Dans le pacte européen sur l’immigration et l’asile, adopté en septembre 2008, le Conseil européen a rappelé solennellement que tout étranger persécuté avait le droit d’obtenir aide et protection sur le territoire de l’Union européenne en application de la convention de Genève du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés, modifiée par le protocole de New York du 31 janvier 1967, et des autres traités applicables.


In September 2008, the Premier of Quebec, Jean Charest, reiterated—there is that word “reiterated” again, which is a bit tiresome, but that is the word she used; some might say that more tiresome still is the fact that she had to reiterate anything at all, and they would be right—our request of the federal government to undertake negotiations about agreements on culture and communications with Quebec over the coming year.

En septembre 2008, le premier ministre du Québec, M. Jean Charest, a réitéré [le mot « réitéré » a été utilisé encore une fois, c'est fatiguant, mais c'est elle qui l'utilise; ce qui est le plus fatiguant, on dira que c'est de le réitérer et on aura bien raison] notre demande à l'effet que des négociations soient amorcées en vue de conclure des ententes en culture et en communications avec le Québec au cours de la prochaine année.


Recognises attempts by the Council and the Commission to organise a second round of the European Union-Uzbekistan dialogue on human rights in May 2008 and commends the Commission on its efforts to organise a civil society seminar on media expression in the margins of the dialogue, possibly in Tashkent; points out once again that the holding of a dialogue on human rights and experts' meetings on the 2005 Andijan massacre do not in themselves constitute progress and cannot be used as a reason for the lifting of sanctions; notes that t ...[+++]

reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être i ...[+++]




D'autres ont cherché : ansplo     release ordinance     september 2008 reiterates     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'september 2008 reiterates' ->

Date index: 2024-05-23
w