Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bill to order
Carrying out of sentence
Conditional sentence order
Court for the application of sentences
Custodial punishment
Custodial sentence
Document endorsable to order
Ensure sentence execution
Establish sentence completion
Establish sentence execution
Imprisonment sentence
Jail sentence
Order document
Order instrument
Order security
Paper to order
Penalty
Punishment
Secure sentence completion
Sentence
Sentence implementation court
Sentence of imprisonment
Sentencing administration court
Suspended execution of sentence
Suspension of sentence
To quash a sentence on appeal
To remand the case
To set sentence aside and order a new trial

Traduction de «sentence in order » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
to quash a sentence on appeal | to remand the case | to set sentence aside and order a new trial

casser un jugement en appel


conditional sentence order

ordonnance de sursis [ condamnation conditionnelle | sentence conditionnelle ]


penalty [ punishment | sentence | Punishment(STW) ]

sanction pénale [ condamnation | peine ]


judgment, rule, order, decision, decree, decretal order or sentence

arrêt, ordonnance ou décision


establish sentence completion | secure sentence completion | ensure sentence execution | establish sentence execution

garantir l'exécution de peines


suspension of sentence [ suspended execution of sentence ]

suspension de peine [ sursis ]


court for the application of sentences | sentence implementation court | sentencing administration court

tribunal d'application des peines | TAP [Abbr.]




sentence of imprisonment [ imprisonment sentence | jail sentence | custodial sentence | custodial punishment ]

peine d'emprisonnement [ peine de prison | peine carcérale ]


bill to order | document endorsable to order | order document | order instrument | order security | paper to order

effet à ordre | papier à ordre | titre à ordre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On 17 May 2004 the Italian Court of Appeal cancelled the sentence and ordered a retrial’. under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:

Le 17 mai 2004, la Cour d'appel italienne a annulé la condamnation et ordonné un nouveau procès». , sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par la mention suivante:


(a) In paragraph 2(c), the following sentence shall be added after the first sentence: "In order to fulfill these tasks, the distribution system operator shall have at its disposal the necessary resources including human, technical, financial and physical".

a) Au paragraphe 2, point c), la phrase suivante est insérée après la première phrase: «Pour exécuter ces tâches, le gestionnaire de réseau de distribution dispose des ressources nécessaires, tant humaines que techniques, financières et matérielles».


Neither instrument imposes any basic duty to take charge of sentenced persons for enforcement of a sentence or order.

Aucun de ces instruments ne comporte d’obligation de principe de prise en charge des personnes condamnées aux fins de l’exécution de la peine ou de la mesure.


Neither instrument imposes any basic duty to take charge of sentenced persons for enforcement of a sentence or order.

Aucun de ces instruments ne comporte d’obligation de principe de prise en charge des personnes condamnées aux fins de l’exécution de la peine ou de la mesure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[23] Article 2(1) A European arrest warrant may be issued for acts punishable by the law of the issuing Member State by a custodial sentence or a detention order for a maximum period of at least 12 months or, where a sentence has been passed or a detention order has been made, for sentences of at least four months.

[23] Article 2, paragraphe 1: Un mandat d'arrêt européen peut être émis pour des faits punis par la loi de l'État membre d'émission d'une peine ou d'une mesure de sûreté privatives de liberté d'un maximum d'au moins douze mois ou, lorsqu'une condamnation à une peine est intervenue ou qu'une mesure de sûreté a été infligée, pour des condamnations prononcées d'une durée d'au moins quatre mois.


Neither instrument imposes any basic duty to take charge of sentenced persons for enforcement of a sentence or order.

Aucun de ces instruments ne comporte d’obligation de principe de prise en charge des personnes condamnées aux fins de l’exécution de la peine ou de la mesure.


On 17 May 2004 the Italian Court of Appeal cancelled the sentence and ordered a retrial’.

Le 17 mai 2004, la Cour d'appel italienne a annulé la condamnation et ordonné un nouveau procès».


(a) In paragraph 2(c), the following sentence shall be added after the first sentence: "In order to fulfill these tasks, the distribution system operator shall have at its disposal the necessary resources including human, technical, financial and physical".

a) Au paragraphe 2, point c), la phrase suivante est insérée après la première phrase: «Pour exécuter ces tâches, le gestionnaire de réseau de distribution dispose des ressources nécessaires, tant humaines que techniques, financières et matérielles».


Day release allows offenders to leave the prison in which they are serving their sentences in order to engage in a professional activity, attend an educational course or vocational training programme, gain work experience or hold a temporary job with a view to their rehabilitation, or alternatively to play a vital role in their family life or undergo medical treatment, without being under the constant supervision of the prison administration.

La semi-liberté permet au condamné de sortir de l'établissement pénitentiaire dans lequel il purge sa peine, pour exercer une activité professionnelle, suivre un enseignement ou une formation professionnelle, un stage, ou occuper un emploi temporaire en vue de son insertion sociale ou encore assurer une participation essentielle à la vie de sa famille, ou subir un traitement médical, sans être normalement sous la surveillance constante de l'administration pénitentiaire.


1. A European arrest warrant may be issued for acts punishable by the law of the issuing Member State by a custodial sentence or a detention order for a maximum period of at least 12 months or, where a sentence has been passed or a detention order has been made, for sentences of at least four months.

1. Un mandat d'arrêt européen peut être émis pour des faits punis par la loi de l'État membre d'émission d'une peine ou d'une mesure de sûreté privatives de liberté d'un maximum d'au moins douze mois ou, lorsqu'une condamnation à une peine est intervenue ou qu'une mesure de sûreté a été infligée, pour des condamnations prononcées d'une durée d'au moins quatre mois.


w