First, because of the instinctive lobby of Canadians, who, when they hear the word “nuclear,” salivate in rage and indignation; second, because the business community looked at the cost and sent messages, copies of which I saw, to the government of that day saying “Do not go there”; third, because the Pentagon sent that message, not only more discreetly, but also much more influentially.
Premièrement, en raison du lobby instinctif de Canadiens qui, lorsqu'ils entendent le mot « nucléaire », ne peuvent qu'avoir un sentiment de rage et d'indignation; deuxièmement, parce que les gens d'affaires ont vu le coût et envoyé au gouvernement de l'époque des messages, dont j'ai vu des exemplaires, disant : « Ne faites pas cela »; troisièmement, parce que le Pentagone a envoyé ce message, non seulement plus discrètement, mais également avec beaucoup plus de poids.