Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sense optimism and confidence once again " (Engels → Frans) :

Lately the government has spent literally hundreds of thousands of dollars in meetings with experts across the country on what is the best way to stimulate the economy and get the machines going and people working again so as to give them a sense of optimism and confidence once again.

Dernièrement, le gouvernement a dépensé des centaines de milliers de dollars pour tenir des réunions avec des experts un peu partout au pays afin de déterminer quelles sont les meilleures façons de stimuler l'économie et de relancer la machine pour remettre les gens au travail de manière à ce qu'ils aient à nouveau un sentiment d'optimisme et de confiance.


If we want the people to have confidence once again in our political system, we must ensure that the voters' choice is respected.

Si nous voulons que la population fasse de nouveau confiance à notre système politique, il faut nous assurer que le choix des électeurs soit respecté.


Action now in terms of legislative renewal will help ensure that Canadians feel confident once again that their governments are indeed protecting them from future health threats.

Le remaniement des lois contribuera à rétablir la confiance des Canadiens dans leur gouvernement et à les protéger contre d'éventuelles menaces à leur santé.


A conflict that has the capacity to exhaust the optimism of the best of us once again demands deeper reserves of patience and commitment.

Un conflit capable d’épuiser l’optimisme des meilleurs d’entre nous requiert une fois encore de puiser plus profondément dans nos ressources de patience et d’engagement.


With regard to the Middle East, we are struck by one thing – from a European perspective at least – which is that Europe and its Member States, bound together as they are by a false sense of European solidarity, are once again absent from the Middle East stage where the tragic events we are witnessing have been going on not just for weeks and months but for years.

À propos du Proche-Orient, une seule chose nous frappe - tout au moins pour ce qui est de l'aspect européen -, c'est une nouvelle fois l'absence de l'Europe et finalement des États membres de l'Europe ficelés qu'ils sont par une fausse solidarité européenne sur la scène du Proche-Orient où se déroulent les événements dramatiques que l'on voit non seulement depuis des semaines et des mois mais en réalité depuis des années.


I would just like to say a few words to once again sincerely thank you for the confidence you placed in me when, on 20 July 1999, you elected me President of the European Parliament.

Je vous dirai juste un mot pour vous remercier à nouveau du fond du cœur de la confiance que vous m’aviez exprimée en ce 20 juillet 1999 en m'élisant à la Présidence du Parlement européen.


Once again, this brings us back to the non-optimal nature of the monetary zone of the Twelve.

On est renvoyé, une fois de plus, au caractère non-optimal de la zone monétaire des Douze.


In conclusion, I shall say once again that I do not share the reservations about the coins having national faces. I think that the increased risk will be compensated for by a greater sense of belonging and of identification, and will also provide a political response to those who are always quick to criticise excessive standardisation.

Pour conclure, j'ajouterai que je ne partage pas les réserves quant à la face nationale des pièces : je pense que le risque accru est compensé par le renforcement du sentiment d'appartenance et d'identification ; il permet aussi d'opposer une réponse politique à ceux qui s'empressent toujours de critiquer l'excès d'uniformisation.


However, since we must yet again discuss this bill, we can only conclude that the Liberals turned a deaf ear and failed to hear common sense and recognize that, once again, they were mistaken.

Cependant, puisque nous devons encore une fois discuter de ce projet de loi, l'on ne peut que conclure que les libéraux ont fait la sourde oreille et n'ont pas su écouter le bon sens et reconnaître qu'encore une fois, ils s'étaient trompés.


The European Union has noted with satisfaction the sense of civic responsibility once again demonstrated by the people of Sao Tomé and Principe on the occasion of the elections on 2 October.

L'Union européenne a enregistré avec satisfaction le civisme dont le peuple de Sao Tomé et Principe a, une fois de plus, fait preuve à l'occasion des élections qui ont eu lieu le 2 octobre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sense optimism and confidence once again' ->

Date index: 2024-11-01
w