Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada Act 1982
Senator Selection Act

Traduction de «senator who requests » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Senator Selection Act [ An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province ]

Loi sur le choix des sénateurs [ Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province ]


An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province

Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province


Constitution Act, 1982 [ Canada Act 1982 | An Act to give effect to a request by the Senate and House of Commons of Canada ]

Loi constitutionnelle de 1982 [ Loi de 1982 sur le Canada | Loi donnant suite à une demande du Sénat et de la Chambre des communes du Canada ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The Hon. the Speaker: Honourable senators, I have received a notice from the Leader of the Government in the Senate who requests that, pursuant to rule 22(10), the time for Senators' Statements be extended today for the purpose of paying tribute to the Honourable Senator Lucie Pépin, who will be retiring from the Senate on September 7, 2011.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'ai reçu un avis du leader du gouvernement qui demande que, conformément à l'article 22(10) du Règlement, la période des déclarations de sénateurs soit prolongée aujourd'hui, afin que l'on puisse rendre hommage à l'honorable Lucie Pépin, qui prendra sa retraite du Sénat le 7 septembre 2011.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I received a notice earlier today from the Leader of the Government in the Senate, who requests, pursuant to rule 22(10) of the Rules of the Senate, that the time provided for the consideration of Senators' Statements be extended today for the purpose of paying tribute to the Honourable Senator Madeleine Plamondon, who retired from the Senate on September 21, 2006.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'ai reçu plus tôt aujourd'hui un avis du leader du gouvernement au Sénat qui demande que, conformément au paragraphe 22(10) du Règlement, la période des déclarations de sénateurs soit prolongée aujourd'hui, afin que l'on puisse rendre hommage à l'honorable Madeleine Plamondon, qui a pris sa retraite du Sénat le 21 septembre 2006.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I received a notice earlier today from the Leader of the Government in the Senate, who requests, pursuant to rule 22(10) of the Rules of the Senate, that the time provided for consideration of Senators' Statements be extended today for the purpose of paying tribute to the Honourable Senator Buchanan, who will retire from the Senate on April 22, 2006.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, j'ai reçu plus tôt aujourd'hui un avis du leader du gouvernement au Sénat qui demande que, conformément au paragraphe 22(10) du Règlement du Sénat, la période des déclarations de sénateurs soit prolongée aujourd'hui, afin que l'on puisse rendre hommage à l'honorable sénateur Buchanan qui partira à la retraite le 22 avril 2006.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, I received a notice earlier today from the Leader of the Government in the Senate who requests, pursuant to rule 22(10), that the time provided for the consideration of Senators' Statements be extended today for the purpose of paying tribute to the Honourable Senator Setlakwe, who will retire from the Senate on July 3, 2003.

Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, j'ai reçu avis, plus tôt aujourd'hui, de madame le leader du gouvernement au Sénat, qui demande, conformément au paragraphe 22(10) du Règlement, que la période des déclarations de sénateurs soit prolongée aujourd'hui pour rendre hommage à l'honorable sénateur Setlakwe, qui prendra sa retraite le 3 juillet 2003.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Senator Kinsella is in order then, when he says that he will give leave if the honourable senator who requests leave speaks today.

Le sénateur Kinsella a donc raison lorsqu'il dit qu'il accordera la permission, si l'honorable sénateur qui la demande prend la parole aujourd'hui.


On that occasion we begged for the release of the European Union citizens kidnapped by FARC and also, at the request of his wife and daughter, of a Colombian senator who was ill.

Nous avons imploré, à cette occasion, la libération des citoyens de l’Union européenne séquestrés par les FARC ainsi que d'un sénateur colombien malade, à la demande de sa femme et de sa fille.




D'autres ont cherché : canada act     constitution act     senator selection act     senator who requests     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senator who requests' ->

Date index: 2021-11-01
w