Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senator lynch-staunton would senator grafstein agree " (Engels → Frans) :

Senator Lynch-Staunton: Would you agree that, as defined, lifestyle advertising can be applied to any kind of tobacco advertising; that all tobacco advertising could be described as lifestyle advertising because it suggests a form of lifestyle just by using the product itself?

Le sénateur Lynch-Staunton: Convenez-vous que, selon la définition, la publicité de style de vie peut s'appliquer à n'importe quelle publicité de tabac; que toute publicité de tabac peut être décrite comme une publicité de style de vie, car elle associe une forme de style de vie à la consommation du produit lui-même?


Senator Lynch-Staunton: Would Senator Grafstein agree to having the bill sent to the Legal and Constitutional Affairs Committee, so we can hear from the appropriate witnesses, in an effort to have a better understanding of the bill?

Le sénateur Lynch-Staunton: Le sénateur Grafstein va-t-il accepter qu'on renvoie le projet de loi au Comité des affaires juridiques et constitutionnelles pour que nous puissions entendre les témoins voulus afin de mieux comprendre le projet de loi?


Treatment of Taxpayers-Purpose of Inquiry Hon. Philippe Deane Gigantès: Honourable senators, yesterday Senator Kinsella very generously promised me that he would take up after my departure - which Senator Lynch-Staunton says will make the Senate much more popular, which itself drives me to self-pity, as I walk the corridors, a poor, suffering, little old senator, - and Senator Di Nino said he would help, and I urge more senators to ...[+++]

L'honorable Philippe Deane Gigantès: Honorables sénateurs, le sénateur Kinsella m'a très généreusement promis hier qu'il lancerait une enquête sur l'administration de notre système fiscal après mon départ qui, d'après le sénateur Lynch-Staunton, rendra le Sénat beaucoup plus populaire, ce qui m'amène à m'apitoyer sur mon sort quand je longe les corridors, moi, pauvre petit vieux sénateur souffrant.


Senator Lynch-Staunton: Will the minister agree that it would be highly improper for any moneys to be paid before that agreement has been formally ratified and is in force?

Le sénateur Lynch-Staunton: La ministre conviendra-t-elle qu'il serait tout à fait anormal de verser quoi que ce soit tant que l'accord n'a pas été formellement ratifié et n'est pas entré en vigueur?


Senator Lynch-Staunton: Would you not agree that what you call the opponent may be at fault, too, by supporting repressive regimes, partitioning continents, invasions and so forth, and suppressing what might turn out to be movements that would be more to our liking but which are repressed to such an extent that they finally — and I am not justifying it — make their statement through these terrible acts?

Le sénateur Lynch-Staunton : Ne conviendriez-vous pas que celui que vous désignez du terme d'adversaire est peut- être aussi en faute, par exemple en appuyant des régimes répressifs, en divisant des continents, en envahissant d'autres pays, et en réprimant des mouvements que nous pourrions trouver plus acceptables, mais qui sont réprimés au point que, en fin de compte — et je ne le justifie pas — s'expriment par le truchement d'actions terribles?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senator lynch-staunton would senator grafstein agree' ->

Date index: 2022-02-12
w