Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senator finestone who did wonderful " (Engels → Frans) :

Senator Finestone: I did ask the question.

Le sénateur Finestone: J'ai posé la question.


Senator Finestone: I did not notice that.

Le sénateur Finestone: Je n'ai pas remarqué.


For example, Canada has been able to do serious work to advance, among many other causes, the anti- personnel land mines treaty; the cause of the International Criminal Court; and, on a more general basis, the cause of the equality of women, the latter of which was piloted by our former colleague Senator Finestone, who did wonderful work in the IPU for many years.

Nous faisons valoir nos intérêts dans le cade de l'UIP, par exemple. Le Canada a pu faire avancer bon nombre de causes, dont notamment celle du traité sur les mines terrestres antipersonnel, celle de la Cour pénale internationale et, d'une façon plus générale, la cause des femmes. Ces dossiers, mais plus particulièrement le dernier, ont tous trois été pilotés par notre ancienne collègue, le sénateur Finestone, qui a fait un travail merveilleux au sein de l'UIP durant de nombreuses années.


If there were problems, if Hewlett-Packard did not manage to surmount the technical problems, it should be remembered that we have splendid specialists in Poland, young people who are wonderful IT engineers, and who are renowned the world over.

S’il y a eu des problèmes, si Hewlett-Packard n’est pas parvenu à surmonter les problèmes techniques, il convient de rappeler qu’en Pologne nous avons d’excellents spécialistes, d’excellents jeunes ingénieurs en TI dont la renommée dépasse nos frontières.


I wonder why it is mainly those Members who did not really strengthen the railways in the matter of the Infrastructure Costs Directive, by rather overemphasising certain things, that are now on the pro-liberalisation side.

Je me demande pourquoi ce sont principalement les États membres qui n’ont pas réellement renforcé les chemins de fer dans le cadre de la directive relative aux coûts d’infrastructure, en choisissant plutôt de mettre un accent disproportionné sur certains éléments, qui se placent aujourd’hui du côté de ceux qui veulent libéraliser.


I will start by thanking all those colleagues involved in the process and certainly those in the secretariat who did a wonderful job.

Je commencerai par remercier tous mes collègues qui ont participé à ce rapport, et en particulier le Secrétariat, qui a fait un excellent travail.


I also share the views of Senator Finestone, who is also not here today, who has been an eloquent spokesperson for the English-speaking minorities in Quebec.

Je partage aussi l'avis de madame le sénateur Finestone, qui n'est pas ici aujourd'hui, mais qui a été une porte-parole éloquente de la minorité anglophone du Québec.


I must acknowledge the great contribution made by Senator Eymard Corbin, who chaired the committee, and Senator Finestone, who also chaired it during her time in the House of Commons, as well as Senator Lowell Murray, my co-chair for several years.

Je dois reconnaître la grande contribution du sénateur Eymard Corbin, qui a présidé le comité, ainsi que du sénateur Sheila Finestone, qui a aussi présidé le comité alors qu'elle était députée, et le sénateur Lowell Murray, avec qui j'ai coprésidé ce comité pendant quelques années.


When the word “Michelin” suddenly appears in the versions in one or two languages, then I wonder who did this.

Quand maintenant le nom de Michelin apparaît dans l'une ou l'autre langue, je me pose la question suivante : qui en est responsable ?


When Mr Puerta mentioned some of ETA’s victims, he made no reference to someone who was killed by ETA 16 years ago. I believe he did this out of respect for me. The person I am talking about was a socialist senator who was also a member of the Basque regional parliament. His name was Enrique Casas.

Lorsque mon collègue Alonso Puerta a parlé de certaines victimes de l'ETA, il n'a pas nommé - et je pense qu'il l'a fait par respect envers ma personne - une personne que l'ETA a tuée il y a 16 ans, un sénateur socialiste, siégeant également au parlement basque, qui s'appelait Enrique Casas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senator finestone who did wonderful' ->

Date index: 2024-12-01
w