Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senator carignan would ask because " (Engels → Frans) :

Senator Baker: This is exactly what I predicted Senator Carignan would ask because he is an experienced litigator in civil litigation.

Le sénateur Baker : J'avais prévu que le sénateur Carignan poserait exactement cette question, car il est un avocat plaidant d'expérience en matière civile.


Senator Mercer: It is funny Senator Duffy would ask that question, because it actually frames the basis of mine.

Le sénateur Mercer : C'est drôle que le sénateur Duffy pose cette question parce qu'elle met la mienne en contexte.


That's not what we're asked and that's not what Senator Carignan is asking us.

Ce n'est pas ce qu'on nous demande ni ce que le sénateur Carignan nous demande.


Senator, I would ask for your thoughts and your opinion on the clarity or lack of clarity of what constitutes parliamentary functions or Senate business, because I think that issue is very critical, certainly, to Senator Wallin's situation.

Monsieur le sénateur, j'aimerais que vous me donniez votre opinion et que vous me disiez si vous pensez qu'on a clairement établi en quoi consistent les fonctions parlementaires ou les travaux du Sénat, ou si cela demeure nébuleux, car je crois qu'il s'agit d'une question très importante, surtout dans le cas de la sénatrice Wallin.


Therefore I would ask the Commission – and if possible I want to be able to hand over some of my time to add to Astrid Lulling’s because she was very much the driving force behind this – whether it can draw together more money for research. Having talked to the professional beekeepers and others, we know there is some mystery as to why bees are dying, partly because their condition has been very poor in the last few years and they ...[+++]

Avant de céder si possible une partie de mon temps de parole à Astrid Lulling, qui a réellement été la force motrice de cette initiative, je voudrais donc demander à la Commission de dégager davantage de fonds pour la recherche dans ce domaine. Il ressort de mes discussions avec des apiculteurs professionnels et d’autres personnes concernées que nous ne savons pas pourquoi les abeilles meurent.


I would ask that this be communicated to the Bureau because something needs to be done about it.

Je voudrais que cela soit communiqué au Bureau, car il faut faire quelque chose à ce sujet.


However, I would ask them at this late stage to consider what we are doing, because if this directive is adopted tomorrow, it is something that everybody in Parliament could be proud of, because we would be improving the lives of the citizens of the European Union. For once we would be making a difference.

Cependant, je voudrais leur demander de bien se rendre compte, à ce stade avancé de la procédure, de ce que nous sommes en train de réaliser. En effet, si cette directive est adoptée demain, tous les membres de ce Parlement pourront en être fiers, car nous améliorerons ainsi la vie des citoyens de l'Union européenne.


I would ask them, however, to look at this again and cast their votes in favour, because all along I have tried to leave out the technicalities and have concentrated purely on the policy and philosophy of getting people with disabilities mobile again.

Je leur demanderai toutefois de reconsidérer leur position et d'y apporter leur soutien, car je me suis efforcé tout au long de mon travail de laisser de côté les aspects techniques, en me concentrant exclusivement sur la politique et la philosophie visant à rendre leur mobilité aux personnes souffrant d'un handicap.


I would ask you to name those Member States which do not comply with these principles because we need success across the board for Europe’s economy to be attractive.

Je vous demande de citer nommément les États membres qui ne s'en tiennent pas à ces principes, car c'est ensemble qu'il nous faut atteindre le succès profitant à l'espace économique d'Europe.


First, I want to ask you — because I know Senator Carignan will ask you this question — is this really retroactive legislation, or is it retrospective legislation in its application?

Premièrement, je veux vous demander — parce que je sais que le sénateur Carignan vous posera cette question — s'agit-il vraiment d'une loi rétroactive, ou d'une loi dont l'application est rétrospective?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senator carignan would ask because' ->

Date index: 2022-03-10
w