Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «senator's question perhaps » (Anglais → Français) :

The Czech Senate also questioned the – ambiguous – constitutional circumstances in which the matter was first raised by the President of the Republic only after the parliamentary ratification of the Treaty of Lisbon had been completed.

Il a également mis en doute les conditions constitutionnelles ambiguës dans lesquelles cette question avait été soulevée pour la première fois par le président de la République, après que la ratification parlementaire du traité de Lisbonne eut été achevée.


The Czech Senate also questioned the – ambiguous – constitutional circumstances in which the matter was first raised by the President of the Republic only after the parliamentary ratification of the Treaty of Lisbon had been completed.

Il a également mis en doute les conditions constitutionnelles ambiguës dans lesquelles cette question avait été soulevée pour la première fois par le président de la République, alors que le Parlement avait déjà ratifié le traité de Lisbonne.


Depending on the circumstances being faced by the Member State in question, and in particular if a large number of asylum seekers have arrived in that State, it may be useful to seek assistance from the EASO, perhaps in the form of Asylum Support Teams who could, for example, provide technical advice concerning the reception or processing of claimants.

En fonction des circonstances que connaît l'État membre concerné, et en particulier si un grand nombre de demandeurs d'asile sont arrivés sur son territoire, il peut être utile de demander l'aide du Bureau européen d'appui en matière d'asile (BEA), éventuellement en faisant appel aux équipes d'appui «asile» qui pourraient, par exemple, fournir des conseils techniques concernant l'accueil des demandeurs ou le traitement de leur demande d'asile.


− (PT) Very well, I must confess, Mr President, that I did not fully understand the second question, perhaps because of delays in the interpreting.

− (PT) Très bien, je dois avouer, monsieur le président, que je n’ai pas complètement compris la seconde question, peut-être en raison des retards dans l’interprétation.


Put differently, the question was examined whether there was, perhaps, no need for an amendment of the operative part of the final measures Regulation after all, and whether it could be argued that the current version of Article 1 already clearly covered castings of ductile iron.

En d’autres mots, il a été vérifié si, après tout, il n’était peut-être pas nécessaire de modifier le dispositif du règlement instituant des mesures définitives et s’il pouvait être affirmé que la version actuelle de l’article 1er englobait déjà clairement les pièces en fonte ductile.


In reply to the supplementary question, perhaps I may once again explain that the Commission is in active negotiations with the Government of the United States.

- (EN) Qu’il me soit permis, pour répondre à cette question complémentaire, de répéter que la Commission négocie activement avec le gouvernement des États-Unis.


However, my specific question perhaps got lost in the detail, because the Council does not appear to be quite as unanimous as she would have us believe.

Mais peut-être ma question, bien précise, s’est-elle égarée dans cette étendue, car le Conseil ne paraît pas aussi unanime qu’elle nous l’a dit.


Question 36 (see point 4.2.3.): Should a network of contact points be set up to facilitate - and perhaps even help to evaluate - the practical application of a European Union legislative instrument on the mutual recognition of criminal penalties and the transfer of prisoners?

Question 36 (voir point 4.2.3.): Est-ce qu'il faudrait créer un réseau de points de contacts afin de faciliter - ou même contribuer à l'évaluation de - l'application pratique d'un éventuel instrument législatif de l'Union européenne sur la reconnaissance mutuelle de sanctions pénales et le transfert de prisonniers?


Question 36: Should a network of contact points be set up to facilitate - and perhaps even help to evaluate - the practical application of a European Union legislative instrument on the mutual recognition of criminal penalties and the transfer of prisoners?

Question 36: Est-ce qu'il faudrait créer un réseau de points de contacts afin de faciliter - ou même contribuer à l'évaluation de - l'application pratique d'un éventuel instrument législatif de l'Union européenne sur la reconnaissance mutuelle de sanctions pénales et le transfert de prisonniers?


In this Green Paper, the Commission provides a broad outline of Community action to be taken for the EU's adaptation to climate change and raises a number of questions so that stakeholders may determine whether they find the Commission's proposed direction satisfactory, make known their wishes regarding the EU's priorities, and perhaps provide new ideas.

Dans ce livre vert, la Commission expose les grandes lignes de l'action communautaire pour l'adaptation de l'UE au changement climatique et pose une série de questions afin que les parties intéressées évaluent si l'orientation présentée par la Commission les satisfait, fassent part de leurs souhaits concernant les priorités de l'UE et proposent éventuellement des idées supplémentaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

senator's question perhaps ->

Date index: 2025-05-25
w