Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "senate to adjourn last night " (Engels → Frans) :

As you know, it passed the Senate transport committee last night and it is being reported to the Senate this afternoon by the chairman, Senator Bacon.

La sénatrice Bacon, présidente du comité, doit en faire rapport au Sénat cet après-midi.


At the time the debate adjourned last night, there was a five minute question and comment period left after the 10 minute speech given by the hon. member for West Nova.

Au moment de l'ajournement du débat, hier, il restait une période de questions et observations de cinq minutes après le discours de 10 minutes du député de West Nova.


Hon. Sharon Carstairs (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, this side is most willing at this particular moment to hear first from Senator Bolduc who will be speaking to Inquiry No. 18. He graciously allowed the Senate to adjourn last night before his remarks could be made in order for us to attend the reception on behalf of new senators.

L'honorable Sharon Carstairs (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, les sénateurs de ce côté sont disposés à entendre maintenant le sénateur Bolduc au sujet de l'interpellation no 18.


The reason for taking the adjournment last night and wanting to raise this matter in support of the issues raised by Senator Rossiter is that we wanted to make sure that the committee that studies this bill will have ample opportunity to ensure that the people of Canada will have their views known and expressed through Parliament and both Houses of Parliament.

Si, hier, lors de l'ajournement du débat, nous avons voulu soulever cette question en rapport avec celles soulevées par le sénateur Rossiter, c'était pour faire en sorte que le comité qui étudie ce projet de loi ait tout le temps voulu pour veiller à ce que la population canadienne puisse faire connaître ses vues par l'intermédiaire du Parlement et des deux Chambres du Parlement.


The next sitting of the Senate was Monday — last night — which is when I moved the motion, and that is when the Senate chamber approved the instruction to this committee to sit at nine o'clock this morning.

La séance suivante du Sénat était lundi — hier soir — c'est-à-dire au moment où j'ai déposé la motion, et c'était au moment où le Sénat a approuvé la directive permettant à notre comité de siéger à 9 heures ce matin.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senate to adjourn last night' ->

Date index: 2025-01-31
w