My question to you, Mr. Boehm, is if the National Farmers' Union is a successful voluntary organization, why would a voluntary pool or voluntary co-op such as the voluntary Canadian Wheat Board — and we are not, contrary to what has been said so many times, wanting to get away with the Wheat Board; we are wanting to leave the Wheat Board there as an option — why would our entrepreneurial farmers not be able to choose where and how they sell, whether they sell directly to pasta plants or malting organizations, et cetera, which would be open to them?
La question que je vous pose, monsieur Boehm, est si le Syndicat national des fermiers est une organisation volontaire qui réussit, pourquoi une coopérative volontaire comme la Commission canadienne du blé volontaire — et, contrairement à ce qui a été dit tant de fois, nous ne voulons pas éliminer la Commission du blé; nous voulons que la Commission du blé reste comme une option — pourquoi les agriculteurs entrepreneurs ne pourraient-ils pas choisir où et comment ils vendent leurs produits, pourquoi pas directement aux fabricants de pâtes ou aux malteurs, et cetera, puisqu'ils auraient le choix de le faire?