Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seen improvements however " (Engels → Frans) :

A. whereas the Millennium Development Goals (MDGs) have raised awareness that ending global poverty is an urgent challenge and a priority for global action thanks to their limited set of concrete and time-bound targets; whereas, two years from the 2015 target date for the MDGs, there has been significant progress: the target of reducing extreme poverty by half has been reached, as has the target of halving the proportion of people who lack dependable access to improved sources of drinking water, conditions for over 200 million people living in slums have been improved, primary school enrolment of girls now equals that of boys and accel ...[+++]

A. considérant que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) ont fait comprendre que l'éradication de la pauvreté mondiale représentait un défi urgent et une priorité de l'action internationale grâce à sa concentration sur un nombre limité de cibles concrètes et assorties de délais; considérant qu'à deux ans de l'échéance de 2015 pour les OMD, des progrès considérables ont été accomplis: la cible relative à la réduction de moitié de la pauvreté extrême a été atteinte, il en est de même de la cible relative à la réduction de moitié de la proportion de personnes qui n’ont pas d’accès disponible à des sources d’eau potable améliorées, les conditions de vie de plus de 200 millions de personnes vivant dans des bidonvilles ont été ...[+++]


A. whereas the Millennium Development Goals (MDGs) have raised awareness that ending global poverty is an urgent challenge and a priority for global action thanks to their limited set of concrete and time-bound targets; whereas, two years from the 2015 target date for the MDGs, there has been significant progress: the target of reducing extreme poverty by half has been reached, as has the target of halving the proportion of people who lack dependable access to improved sources of drinking water, conditions for over 200 million people living in slums have been improved, primary school enrolment of girls now equals that of boys and accele ...[+++]

A. considérant que les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) ont fait comprendre que l'éradication de la pauvreté mondiale représentait un défi urgent et une priorité de l'action internationale grâce à sa concentration sur un nombre limité de cibles concrètes et assorties de délais; considérant qu'à deux ans de l'échéance de 2015 pour les OMD, des progrès considérables ont été accomplis: la cible relative à la réduction de moitié de la pauvreté extrême a été atteinte, il en est de même de la cible relative à la réduction de moitié de la proportion de personnes qui n’ont pas d’accès disponible à des sources d’eau potable améliorées, les conditions de vie de plus de 200 millions de personnes vivant dans des bidonvilles ont été ...[+++]


28. Notes that 321 irregularities reported as fraudulent and 4 672 irregularities reported as non-fraudulent were cohesion-policy related; acknowledges the fact that in both categories the number of reports increased by 15 % as compared to 2012 and that, as in previous years, the largest share of amounts that involved irregularities in 2013 (63 %) is still related to cohesion policy; points out, however, that in both categories the corresponding amounts decreased, a gradual improvement based on the experience of previous yea ...[+++]

28. note que 321 irrégularités signalées comme frauduleuses et 4 672 signalées comme non frauduleuses étaient liées à la politique de cohésion; observe que pour ces deux catégories, le nombre de notifications a augmenté de 15 % par rapport à 2012 et qu'à l'instar des années précédentes, la majorité des montants présentant des irrégularités en 2013 (63 %) restent liés à la politique de cohésion; souligne néanmoins, pour ces deux catégories, que les montants concernés ont baissé, que l'expérience tirée des années passées participe à une amélioration progressive de la situation et que pour la première fois, la politique de cohésion n'étai ...[+++]


However, further work is required: while agreed indicators and targets are essential to focus effort, progress should also be seen in terms of networks created, projects successfully pursued, and improvements in integration and coordination.

Néanmoins, il y a encore à faire: alors qu'il est essentiel de convenir d'indicateurs et d'objectifs afin de concentrer les efforts, les progrès devraient également être évalués sous l'angle de la création de réseaux, de la réussite de projets et de l'amélioration de l’intégration et de la coordination.


Co-operation with ICTY has seen improvements. However, further efforts should be made to achieve full co-operation with the Tribunal so that all indictees be brought to justice.

La coopération avec le TPIY s'est certes améliorée, mais il convient à présent de redoubler d'efforts pour parvenir à une coopération pleine et entière avec le Tribunal et traduire tous les inculpés en justice.


We have seen an increasing number of initiatives to improve the financial and regulatory environment for SMEs and an increase in information on market access targeted at SMEs. However, the central element of these policies is the development of a more entrepreneurial culture in the EU.

Nous avons vu croître le nombre des initiatives visant à améliorer l’environnement économique et réglementaire des PME et se développer, en direction de celles-ci, l’information sur l’accès aux marchés. Cependant, toutes ces politiques reposent sur le développement, dans l’UE, d’une véritable culture axée sur l’esprit d’entreprise.


However, it can be seen as an opportunity for new jobs in a growing market with new products and services which improve quality of life for older people, for economic growth and for improving Europe's competitiveness.

Ce phénomène peut cependant également être envisagé comme une occasion de créer des emplois - dans un marché en pleine croissance, où de nouveaux produits et de nouveaux services permettent d’améliorer la qualité de vie des personnes âgées -, de favoriser la croissance économique et d’assurer une meilleure compétitivité européenne.


A modest improvement in effort for the younger age group can be seen, but figures for the adult unemployed cover only the last 6 months, so comparisons are not available. However, the inflow into long-term unemployment for this group is relatively low. For guideline 3 the Irish calculate participation in ALMPs as 49.6% of the Live Register.

[Une amélioration modeste dans l'effort pour les plus jeunes peut être constatée, mais les chiffres des chômeurs adultes ne couvrent que les six derniers mois et les comparaisons ne sont donc pas possibles. Cependant, le flux d'entrée dans le chômage de longue durée de ce groupe est relativement bas.] En ce qui concerne la ligne directrice 3, les Irlandais calculent que la participation aux ALMP est de 49,6% du registre du chômage.


This improvement should however be seen against the background of the Union's unsatisfactory employment rate of 61%, which is low by comparison with the United States and Japan (where the employment rate is approximately 74%).

Cette amélioration ne doit toutefois pas faire oublier l'insuffisance du taux d'emploi de l'Union, qui est de 61%, ce qui est faible par rapport aux taux des États-Unis et du Japon (autour de 74%).


However, the improved import/export regime is only one element of the prevention of illegal trafficking of firearms and must be seen in combination with effective border management, including an active neighbourhood policy in this area.

Néanmoins, ce régime amélioré d'importation et d'exportation n'est que l'un des éléments de la prévention du trafic illicite des armes à feu et doit être combiné à une gestion efficace des frontières, y compris une politique active de voisinage dans ce domaine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seen improvements however' ->

Date index: 2022-09-15
w