Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seen between what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
An Encounter Between Two Worlds As Seen By Haiti's Artists 1492-1992

La rencontre des deux mondes vue par les peintres d'Haïti, 1492-1992
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
There are so many clauses where the wording is not clear and where there are inconsistencies between what was initially proposed and what the clauses read now that we will see a battle such as we have never seen between the federal government and the provinces.

Il y a tellement d'endroits où ce n'est pas clair et où on voit de l'incohérence entre ce qui a été proposé et ce qu'on y lit, qu'on va assister à une bataille comme on n'en a pas vue depuis longtemps entre le gouvernement fédéral et les provinces.


I will not go into it today, but there are major differences between what we have seen in Egypt compared to what we've seen in Ukraine, for example.

Ensuite, nous prenons des décisions en fonction de l'unicité de chaque situation. Je ne m'attarderai pas sur le sujet aujourd'hui, mais je vous dirai qu'il y a de grandes différences entre ce qui s'est passé en Égypte et ce que nous avons observé en Ukraine, par exemple.


Some people speak of the pensions time bomb and, given some of the figures that I have seen estimating the gap between what we currently put aside for both public and private pension provision and the resources we will need to ensure adequate pension provision for the next forty years, that gap is huge. So, in that context, the phrase ‘pensions time bomb’ is certainly accurate.

D’aucuns parlent de la bombe à retardement des retraites, et compte tenu de certains chiffres qui donnent une idée du fossé entre ce que nous mettons actuellement de côté pour les retraites publiques et privées, et les ressources dont nous aurons besoin pour garantir des pensions adéquates dans les quarante prochaines années, ce fossé est énorme. L’expression de «bombe à retardement des retraites» est certes appropriée.


We're seeing also a direct link between what both Amnesty International and Cheryl and Gina have already talked about, between the 1996 federal cutbacks and the virtual elimination of national standards, to what we've seen as an elimination, really, of the provisions that ensured that provinces were spending tax revenue on social services, health services, and education services.

Nous notons également un lien direct, comme Cheryl, pour Amnistie internationale, et Gina en ont déjà parlé, entre les compressions fédérales de 1996 et la quasi-élimination des normes nationales, laquelle s'est traduite, selon nous, par la suppression des dispositions obligeant les provinces à utiliser leurs recettes fiscales pour financer les services sociaux, les services de santé et les services d'éducation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
He might not be surprised to hear me say that, during the last five years, I have sometimes seen a little distance opening up between what people advocate at European level and what happens in the Member States.

Il ne sera peut-être pas surpris de m’entendre dire que, durant ces cinq dernières années, il m’est arrivé de constater une légère disjonction entre les revendications au niveau européen et ce qui se fait dans les États membres.


He might not be surprised to hear me say that, during the last five years, I have sometimes seen a little distance opening up between what people advocate at European level and what happens in the Member States.

Il ne sera peut-être pas surpris de m’entendre dire que, durant ces cinq dernières années, il m’est arrivé de constater une légère disjonction entre les revendications au niveau européen et ce qui se fait dans les États membres.


What finer symbol could there be to demonstrate the union, the collaboration, we have seen between the political and sporting worlds in this arena today?

Quel symbole plus beau pour montrer l'union, la connivence, entre le monde politique et le monde sportif, que ce qui s'est joué dans cette enceinte ce matin !


What finer symbol could there be to demonstrate the union, the collaboration, we have seen between the political and sporting worlds in this arena today?

Quel symbole plus beau pour montrer l'union, la connivence, entre le monde politique et le monde sportif, que ce qui s'est joué dans cette enceinte ce matin !


At the time of the first election in the latter part of 1998, a clear distinction might not have been seen between what existed before, which was an elected advisory committee, and what exists now, a board of directors.

Au moment où la première élection a eu lieu, à la fin de 1998, on n'a peut-être pas perçu de distinctions marquée entre ce qui existait auparavant, soit un comité consultatif élu, et ce qui existe maintenant, un conseil d'administration.


What is the big difference that you have seen between 10 or 15 years ago and now?

Quelle grande différence constatez-vous entre la situation d'il y a 10 ou 15 ans et la situation actuelle?




Anderen hebben gezocht naar : seen between what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seen between what' ->

Date index: 2024-08-13
w