Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CU-SeeMe
CU-SeeMe software
CU-SeeMe videoconferencing software
Costs unreasonably or vexatiously caused
Mean reflectance
Unreasonable clause
Unreasonable or vexatious costs
Unreasonable use
Unreasonable user
Unreasonableness
Unreasonableness of enforcement
Unreasonableness of the enforcement of removal
Unreasonably

Traduction de «seems unreasonable » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
CU-SeeMe videoconferencing software | CU-SeeMe software | CU-SeeMe

logiciel de visioconférence CU-SeeMe | logiciel de vidéoconférence CU-SeeMe | logiciel CU-SeeMe | CU-SeeMe


costs unreasonably or vexatiously caused | unreasonable or vexatious costs

frais frustratoires ou vexatoires


unreasonable use [ unreasonable user ]

usage déraisonnable


unreasonableness of the enforcement of removal | unreasonableness of enforcement

inexigibilité de l'exécution du renvoi | inexigibilité du renvoi


mean reflectance | Rm,'mean'does not seem to signify'arithmetic mean',since it is possible to speak of'the mean value of Rm'or'the mean value of Rmax' [Abbr.]

pouvoir réflecteur aléatoire | PRal [Abbr.]


it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it

la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise


It seems that we are of different nations, enemies even

Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A 20% target for 2020 does not seem unreasonable.

Un objectif de 20% en 2020 ne paraît pas déraisonnable pour ces marchés.


It seems unreasonable and counterproductive that it keeps hiking EI premiums by about $600 million per year, when job creation needs to be the priority.

Il semble déraisonnable et contre-productif d'augmenter les cotisations d'assurance-emploi d'environ 600 millions de dollars par année, à un moment où la création d'emplois doit être la priorité.


It does not seem unreasonable therefore to ask for a brief explanation of compelling reasons when they arise, which would add to the durability of the ERC.

Dès lors, il ne semble pas irraisonnable de demander une explication succincte de ces raisons impérieuses lorsqu’elles surviennent, ce qui renforcerait la durabilité de l’ERC.


At a time of serious economic crisis like the present, it seems unreasonable and masochistic to make the conclusion of anti-dumping procedures complicated and perhaps impractical.

En cette époque de grave crise économique que nous traversons, il semble déraisonnable et masochiste de rendre la conclusion des procédures antidumping compliquée, voire impossible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
To give this kind of broad arbitrary power to the Minister of Citizenship and Immigration who can ignore immigration applications based on unknown decisions to us, such as personal preference or biases of the current government, seems unreasonable.

Il ne semble pas raisonnable de donner ce genre de pouvoirs arbitraires à la ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, qui peut ne pas tenir compte de certaines demandes d'immigration en vertu de décisions que nous ne connaissons pas, comme les préférences personnelles ou les préjugés du gouvernement au pouvoir.


- shortening the deadline for decisions to grant or refuse permits, as a one-year deadline seems unreasonable and does not address the sector's needs;

- à raccourcir le délai pour la prise de décision d'octroi ou de refus du permis, dans la mesure ou un délai d'un an ne semble pas raisonnable et ne répond pas aux besoins du secteur;


Given the numerous questions posed by the grey areas in this agreement, particularly – and this worries me a bit – the explanatory letter to which Mrs in 't Veld alluded just now, does it seem unreasonable to you, Mr Vice-President, to hope to build some sort of compromise by the next United States/Europe summit, that is to say by April 2007?

Compte tenu des nombreuses questions que posent les zones d’ombre de cet accord, notamment - ce qui m’inquiète un peu - la lettre interprétative à laquelle Sophie in ’t Veld a fait allusion tout à l’heure, est-ce qu’il vous semble déraisonnable, Monsieur le vice-président, d’espérer bâtir une sorte de compromis d’ici le prochain sommet États-Unis/Europe, c’est-à-dire d’ici à avril 2007?


Nonetheless, if some sentences handed down by judges seem unreasonable, which is possible in a country as vast as ours, these sentences can be appealed in a court of appeal.

Généralement, on rapportait toujours ces choses de façon plus spectaculaire. Néanmoins, il faut bien comprendre que si certaines sentences rendues par des juges peuvent parfois nous sembler déraisonnables, comme ce peut être le cas dans un vaste pays comme le nôtre, ces sentences peuvent être portées en appel devant les cours d'appel.


It seems unreasonable to definitively close the possibility of reduced VAT on these services to Member States on the basis of a short-term experiment with data of limited validity.

Il n'apparaît pas raisonnable de priver définitivement les États membres de la possibilité d'appliquer une TVA réduite sur ces services au vu d'une brève expérience reposant sur des données d'une valeur limitée.


A 20% target for 2020 does not seem unreasonable for these markets.

Un objectif de 20% en 2020 ne paraît pas déraisonnable pour ces marchés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seems unreasonable' ->

Date index: 2024-01-19
w