Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seeking to overcome the democratic deficit " (Engels → Frans) :

However, in order to achieve one of the main goals of the Lisbon Treaty, which is to overcome the democratic deficit of the EU, EP involvement in strategic programming decisions through the procedure for delegated acts constitutes an absolute necessity.

Néanmoins, en vue de réaliser un des principaux objectifs du traité de Lisbonne, qui consiste à surmonter le déficit démocratique de l'Union, la participation du Parlement aux décisions de programmation stratégique par l'intermédiaire de la procédure des actes délégués constitue une nécessité absolue.


Only if Europe's parties can be actively involved in elections to the European Parliament will they become genuine players of the European polis and contribute to the formation of a European consciousness, thereby helping to overcome the democratic deficit which exists.

Ce n'est que si les partis européens peuvent participer activement aux élections du Parlement européen qu'ils deviendront de véritables acteurs de la politique européenne et contribueront au développement d'une conscience européenne, ce qui permettra de surmonter le déficit démocratique existant.


Only if Europe's parties can be actively involved in elections to the European Parliament will they become genuine players of the European polis and contribute to the formation of a European consciousness, thereby helping to overcome the democratic deficit which exists.

Ce n'est que si les partis européens peuvent participer activement aux élections du Parlement européen qu'ils deviendront de véritables acteurs de la politique européenne et contribueront au développement d'une conscience européenne, ce qui permettra de surmonter le déficit démocratique existant.


Instead of seeking to overcome the democratic deficit by resuming closer ties with national democracies, the draft Constitution continues along the course of constructing a unitary superstate, checked by a largely artificial 'European democracy' which is granted no more than secondary legitimacy by its citizens.

Ainsi, au lieu de chercher à combler le déficit démocratique en renouant avec les démocraties nationales, le projet de Constitution poursuit-il sur la lancée de la construction d'un super-Etat unitaire, contrôlé par une "démocratie européenne" largement artificielle, à laquelle les citoyens n'accordent qu'une légitimité secondaire.


We have a Prime Minister who prides himself on wanting to overcome the democratic deficit; a Prime Minister who says he is giving considerable—and increasing—weight to the opinions of MPs; but I must express my disagreement because these recommendations contained in a unanimous—I repeat, unanimous—report were set aside by the government.

Pour un premier ministre qui se targue de vouloir lutter contre le déficit démocratique, pour un premier ministre qui dit accorder une importance très grande, grandissante même, à l'avis des députés, je ne peux qu'exprimer mon désaccord avec le fait que ces recommandations qui se trouvaient—je le rappelle—dans un rapport unanime aient été mises de côté par le gouvernement.


My first question to the minister follows on the public statement of the current Clerk of the Privy Council, who seems to obfuscate the desire of so many in Parliament who seek to remove the democratic deficit.

Ma première question au ministre découle d'une déclaration publique de l'actuel greffier du Conseil privé, qui semble s'opposer au désir de tant de parlementaires de supprimer le déficit démocratique.


I do not think it should be in the control of the government, particularly if we have a Prime Minister who wants to overcome the democratic deficit, as he calls it.

Je ne crois pas que le gouvernement doive s'arroger ce rôle, en particulier si nous avons un premier ministre qui tient à surmonter le déficit démocratique, comme il l'appelle.


This new government—or should I say this new Prime Minister?—that was sworn in on December 12, promises us that it will work very hard to overcome the democratic deficit.

Ce nouveau gouvernement, ce nouveau premier ministre, devrais-je dire, qui a été assermenté le 12 décembre, nous promet de travailler très fort pour corriger le déficit démocratique.


First off, I want to say how deeply disappointed I was last night to learn that the current Prime Minister, who claims to be committed to transparency and to overcoming the democratic deficit, had arranged a meeting with the Liberal members of the Public Accounts Committee.

D'entrée de jeu, j'aimerais vous dire que j'ai été profondément déçu, hier soir, que le premier ministre actuel, qui promet la transparence et de combler le déficit démocratique, ait organisé une rencontre avec les membres libéraux du Comité des comptes publics.


I think that the procedure we came up with here is suited to overcoming the democratic deficit that we find in the Council's intergovernmental relations due to the national parliaments no longer being responsible and the European Parliament not yet being involved.

Je pense qu’une méthode appropriée a été conçue à ce propos pour résoudre le déficit démocratique dont nous souffrons dans la collaboration intergouvernementale au sein du Conseil parce que les parlements nationaux ne détiennent plus la responsabilité des thèmes abordés et que le Parlement européen n’est, quant à lui, pas encore impliqué.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seeking to overcome the democratic deficit' ->

Date index: 2024-12-06
w