Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seeing the difficulties they face throughout " (Engels → Frans) :

Having travelled around with the police and seeing the difficulties they face throughout many of our cities, I agree with the hon. member when I saw so many young people wearing identifiable jackets indicating that they belonged to an organization.

Ayant visité bien des endroits avec la police et constaté les difficultés avec lesquelles elle est aux prises dans bien des villes, je suis d'accord avec le député puisque j'ai vu bien des jeunes revêtus de vestes identifiables montrant qu'ils faisaient partie d'une organisation.


The SEMSI arose from the need to tackle the problems and requirements of the immigrant population not only regarding difficulties they face in accessing public resources, but also with the aim of acquiring better knowledge of its problems and needs in order to achieve full integration. In particular: to encourage the participation of the immigrant population in the life of the community. To offer information about the social resources available to supply its needs: social, educational, health, and juvenile resources, resources designed for women, for leisure and free time, for social interaction; ...[+++]

Le SEMSI est né de la nécessité de répondre aux problèmes et aux exigences de la population immigrante, non seulement eu égard aux difficultés qu'elle rencontre dans l'accès aux ressources publiques, mais également afin de mieux connaître ses problèmes et ses besoins en vue de parvenir à son intégration complète, et notamment: favoriser sa participation à la vie de la communauté ; fournir des informations sur les ressources sociales disponibles pour couvrir ses besoins: ressources sociales, éducatives, sanitaires et pour les jeunes, ressources destinées aux femmes, aux loisirs et au temps libre, ressources consacrées à l'interaction soc ...[+++]


It allows for special arrangements that aim to compensate the EU’s outermost regions for the difficulties they face due to their remote location.

Le règlement prévoit des dispositions particulières qui visent à compenser les difficultés auxquelles les régions ultrapériphériques de l’UE sont confrontées en raison de leur éloignement.


It allows for special arrangements that aim to compensate the EU’s outermost regions for the difficulties they face due to their remote location.

Le règlement prévoit des dispositions particulières qui visent à compenser les difficultés auxquelles les régions ultrapériphériques de l’UE sont confrontées en raison de leur éloignement.


These parents are showing unfailing determination in spite of the major difficulties they face: continuing to send their children to French schools, obliging them to take long bus rides to school, uprooting them, investing time and energy in trying to compensate the lower level of education provided. These are the kind of problems francophone parents and their children are facing daily if they want to continue living in French in a predominantly English speaking country.

Ces parents font preuve d'une détermination indéfectible malgré les grandes difficultés auxquelles ils sont confrontés: persévérer à envoyer ses enfants à l'école française, demander aux enfants de faire des kilomètres en autobus, investir temps et énergie pour tenter de compenser la qualité inférieure de l'éducation, forcer les enfants à s'expatrier, autant d'embûches que les parents et leurs enfants francophones relèvent chaque jour pour poursuivre leur vie en français en pays majoritairement anglophone.


One of the greatest challenges for the cultural and creative sectors, especially for micro, small and medium-sized enterprises ("SMEs") and micro, small and medium-sized organisations, including not-for-profit and non-governmental organisations, is the difficulty they face in accessing the funds that they need to finance their activities, to grow, and to maintain and increase their competitiveness or internationalise their activities.

L'un des principaux enjeux auxquels sont confrontés les secteurs culturels et créatifs, notamment les micro, petites et moyennes entreprises (ci-après dénommées "PME") ainsi que les micro, petites et moyennes organisations, y compris les organisations à but non lucratif et les organisations non gouvernementales, réside dans les difficultés d'accès aux fonds dont celles-ci ont besoin pour financer leurs activités, pour se développer, et pour maintenir et renforcer leur compétitivité ou internationaliser leurs activités.


- loans for SMEs with growth potential, in order to reduce the particular difficulties they face because of the high risk which they represent (e.g. small or newly-established companies).

- du crédit aux PME à potentiel de croissance, afin de diminuer les difficultés particulières qu'elles rencontrent du fait du risque élevé qu'elles représentent (entreprises de faible dimension ou nouvellement établies, par exemple),


Our police forces and legal authorities have often identified the major difficulties they face in their fight against organized crime: the abuse of the Charter, the length and prohibitive cost of police investigations and legal proceedings, the impossibility of getting to the crime bosses, the infiltration by organized crime of all institutions and the difficulty of confiscating the proceeds of crime.

Nos corps policiers et nos instances judiciaires ont maintes fois identifié les difficultés importantes auxquelles elles doivent faire face dans leur lutte contre le crime organisé: l'abus de la Charte, la longueur et les coûts prohibitifs des enquêtes policières et des procédures judiciaires; l'impossibilité d'atteindre les têtes dirigeantes; l'infiltration du crime organisé dans toutes les institutions et la difficulté de confisquer les produits de la criminalité.


He said: Mr. Speaker, I am pleased to present this private member's bill on behalf of thousands of grassroots natives from many reserves across our land who have, through their work throughout the last couple of years, proposed the idea of creating an ombudsman, someone to whom they can go with the difficulties they face on the reserves.

—Monsieur le Président, je suis heureux de présenter ce projet de loi d'initiative parlementaire au nom de milliers d'autochtones de la base qui viennent de nombreuses réserves de tout le pays et qui, grâce à leur travail au cours des dernières années, ont proposé l'idée de créer un poste d'ombudsman, une personne à laquelle ils peuvent soumettre les difficultés auxquelles ils font face dans les réserves.


On the one hand, I can see departmental officials are concerned about offering comments, either hypothetically or on a situation without examining it further, because of the difficulties they face in making a ruling, so that type of direction probably is not surprising.

D'un côté, je peux comprendre que les représentants du ministère hésitent à faire des commentaires, que ce soit de façon hypothétique ou au sujet d'une situation qui n'a pas été examinée en profondeur, en raison des difficultés qu'ils doivent surmonter quand vient le temps de rendre une décision, alors ce type d'instruction n'est probablement pas étonnant.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seeing the difficulties they face throughout' ->

Date index: 2022-01-01
w