Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «see that the indonesian army could quite » (Anglais → Français) :

In that regard, I must say that I feel that there is a growing trend – which I am not denouncing yet because there is no reason to denounce it when nothing dubious is going on – to believe, for example, that the logistical capacities of armies could quite easily, to some extent, be more closely involved in the humanitarian field.

À ce point de vue, je voudrais vous dire qu'il y a une tendance que je sens - que je ne dénonce pas encore, parce que, tant que rien de suspect ne se fait, il n'y a pas de raison de dénoncer - mais je sens quand même qu'il y a une tendance de plus en plus lourde à considérer que, par exemple, les capacités logistiques des armées pourraient très bien, d'une certaine manière, se mêler de plus près au terrain humanitaire.


To conclude, the request to discontinue measures on the basis of the lack of dumping from the cooperating Indonesian exporter could not be accepted.

Pour conclure, il n’a pas pu être donné suite à la demande de lever les mesures instituées motivée par l’absence de dumping sur les exportations de l’exportateur indonésien ayant coopéré.


As for the request to lift measures on Indonesian exports, it should be noted that the Indonesian authorities did not provide data that could change the Commission’s conclusion on the representativeness of the cooperating exporter, which corresponds to between 40 % and 60 % of the total Indonesian exports during RIP, as set out in recital 41.

En ce qui concerne la demande de lever les mesures instituées sur les exportations indonésiennes, il y a lieu de noter que les autorités indonésiennes n’ont pas communiqué de données susceptibles de modifier la conclusion de la Commission sur la représentativité de l’exportateur ayant coopéré, qui se situe entre 40 % et 60 % du total des exportations indonésiennes au cours de la PER, comme indiqué au considérant 41.


We could see that the Indonesian army could quite easily have kept the peace and security situation under control if it had wanted to.

Nous avons vu que l’armée indonésienne aurait pu contrôler la situation de paix et de sécurité sur le territoire si elle l’avait voulu.


Therefore, since the loan was granted in July 1999 and since at the time it could probably be estimated already that the threshold of GRD 2,73 billion had been reached or would be reached soon, the probability of receiving the first tranche of the aid could at first sight be considered as quite high.

Par conséquent, compte tenu du fait que le prêt a été octroyé en juillet 1999 et que, à ce moment-là, il était possible d’estimer que la limite des 2,73 milliards GRD avait ou pouvait bientôt être atteinte, la probabilité de recouvrer la première tranche de l’aide pouvait, à première vue, être considérée comme étant particulièrement élevée.


The theoretical capacity of the current infrastructure is estimated at 5,5 million passengers, and in more realistic terms, it could quite reasonably cater for 2,5 million passengers; this leaves a progression margin of about 50 % in relation to the volume of passengers for 2002.

La capacité théorique de l'infrastructure actuelle est estimée à 5,5 millions de passagers, et, en termes plus réalistes, elle pourrait accueillir raisonnablement 2,5 millions de passagers, ce qui laisse une marge de progression d'environ 50 % par rapport au volume de passagers pour l'année 2002.


The fact that the applicant could not identify in the non-confidential file all confidential details of the information provided by the Indonesian producer does not render such information inadequate to calculate normal value.

Ce n’est pas parce que le requérant n’a pas pu retrouver, dans le dossier non confidentiel, tous les éléments d’information confidentiels communiqués par le producteur indonésien que ces informations sont insuffisantes pour calculer la valeur normale.


4. Notes the commitments made by the Indonesian President Abdurrahman Wahid and his government to ensure the full protection of the people of the Moluccas, and insists on the urgent necessity for the Indonesian army to strictly comply with the government policies and not to play any destabilising role in the region;

4. prend acte des engagements pris par le président indonésien, Abdurrahmann Wahid, et par son gouvernement en faveur d'une protection intégrale de la population des Moluques, et demande d'urgence à l'armée indonésienne de se conformer strictement à la politique gouvernementale et à s'abstenir de toute manœuvre de déstabilisation dans la région;


Parliament’s amendments from April could have been accepted, incorporated into a text and referred to the Council and from there on I could quite easily have said that it was just a matter for the Council. However, it was I who introduced the reform, accepted the proposals and forwarded them to the Council and left it in the hands of the Council to resolve.

Les amendements du Parlement auraient pu être acceptés dès le mois d'avril, puis intégrés dans un texte et soumis au Conseil, après quoi je n'avais plus qu'à dire : c'est l'affaire du Conseil, moi j'ai effectué la révision, j'ai accepté les propositions, je les ai transmises au Conseil, à lui de trancher maintenant.


3. Vehemently condemns the massacres and the criminal actions committed by the pro-Indonesian militias, together with the police and the Indonesian army, against the people of East Timor, which have already caused the deaths of an unknown number of people;

3. condamne avec la plus extrême vigueur les massacres et exactions perpétrés par les milices pro-indonésiennes, avec la participation de la police et de l'armée indonésiennes, à l'encontre du peuple du Timor-Oriental, provoquant la mort d'un nombre indéterminé de personnes;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'see that the indonesian army could quite' ->

Date index: 2023-04-07
w