Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise social service users on budgetary issues
Cutting machinery
Cutting technologies
Cutting technology automation
Hi tech cutting technology
Hi tech metal fabrication
Hi-Lo chart
Hi-Lo graph
High-Low chart
High-Low graph
In or in connection with his trade or business
In the pursuit or on behalf of his business
Metal fabrication machinery
Metal fabrication mechanisation
Metal joining technologies
See him at his best
You see him at his best

Traduction de «see his ancestor » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
in or in connection with his trade or business | in the pursuit or on behalf of his business

dans l'exercice de son métier


High-Low chart | High-Low graph | Hi-Lo chart | Hi-Lo graph

graphique Haut-Bas | graphique maximum et minimum


land allotted to a farm worker for his own cultivation as part of his wage | land put at the disposal of a farm worker as a form of wage

terres mises à la disposition d'un travailleur agricole en guise de salaire


you see him at his best

vous le voyez sous le jour le plus favorable


see him at his best

voir quelqu'un sous le jour le plus favorable


cutting machinery | cutting technology automation | cutting technologies | hi tech cutting technology

technologies de découpage


support a social service user to manage his/her financial affairs | support health care users in managing their financial affairs | advise social service users on budgetary issues | support social service users to manage their financial affairs

aider les usagers des services sociaux à gérer leur budget | aider les usagers des services sociaux à gérer leurs finances


hi tech metal fabrication | metal fabrication machinery | metal fabrication mechanisation | metal joining technologies

techniques d’assemblage des métaux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Jules Lefranc, in Choses et gens de chez nous (written around 1911), recounts the customs of the small village of Sainte Vaubourg at the time of his ancestors: ‘the salting tub was usually kept in the cellar [.] The pieces, prepared beforehand, were taken down one by one to the salter, who carefully arranged them in layers, sprinkled them with pepper and spices and covered them in grey salt.[.] A month and a half later, the pig was desalted and [.] hams and piece ...[+++]

Jules Lefranc, dans Choses et gens de chez nous (écrit autour de 1911), relate les coutumes du petit village de Sainte-Vaubourg au temps de ses ancêtres: «Le saloir se trouvait ordinairement à la cave [.] Les morceaux, préalablement préparés, étaient descendus un par un au saleur qui, avec soin, les disposait par couche, les saupoudrait de poivre et d’épices et les enrobait dans du sel gris.


The evolutionist may genuinely see his ancestor in a monkey, but many modern scientists interpret the same evidence in favour of creation and a Creator.

Il se peut fort bien que l'évolutionniste croie que ses ancêtres descendent du singe; toutefois, de nombreux scientifiques modernes interprètent les mêmes preuves dans le sens de la création et d'un créateur.


I live in the heart of a lost country yet one I've never left I was born here I'll die here a country that is no more but follows me everywhere I'd like to get out which I couldn't do they'd like to drive me out which they couldn't do sometimes it's so small that despite its great river and its lakes it's no bigger than a teardrop and sometimes so huge it goes on forever I took possession of it at birth proud discoverer out of my mother's womb like a caravel come from far beyond La Rochelle a country like the one I built in my childhood on Lake Saint Pierre among the cattails and reeds I put down my roots in the soil of legends so that t ...[+++]

Je vis au cœur d’un pays perdu dont pourtant je ne suis jamais parti j’y suis né j’y mourrai un pays qui n’est plus mais qui partout me suit je voudrais en sortir que je ne le pourrais pas on voudrait m’en chasser qu’on ne le pourrait pas il est parfois si petit que malgré son fleuve et ses lacs sauvages il n’est pas plus gros qu’une larme et parfois si immense qu’il s’étend sans fin j’en ai pris possession à ma naissance fier découvreur sortant du ventre de ma mère comme d’une caravelle venue de bien plus loin que La Rochelle un pays pareil à celui qu’en mon enfance j’ai bâti au bord du lac St-Pierre parmi les quenouilles et les roseaux ...[+++]


I do not know which side of Hadrian’s Wall Mr Nattrass was born on, but judging by his speech I would say he was born on the far side of the wall, and his ancestors therefore had no way of knowing Roman law.

Je ne sais de quel côté du mur d’Hadrien est né M. Nattrass, mais à en juger par son intervention, je dirais qu’il est né bien au-delà du mur, et c’est la raison pour laquelle ses ancêtres n’avaient nullement la possibilité de connaître le droit romain.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Ladies and gentlemen, ‘a new man of human rights has been born who has nothing in common with his ancestor of 1789 but the name’: that was the piqued description used by the philosopher Marcel Gauchet to describe the Charter of Fundamental Rights proclaimed here and made binding made by Article 6 of the Lisbon Treaty.

– (FR) Chers collègues, "un nouvel homme des droits de l'homme est né qui n'a plus que le nom en commun avec son ancêtre de 1789", c'est en ces termes dépités que le philosophe Marcel Gauchet résume la Charte des droits fondamentaux qui vient d'être proclamée ici-même et à laquelle l'article 6 du traité de Lisbonne donne force obligatoire.


He left the fine city of Strasbourg for Poland, motivated by a desire to serve the homeland of his ancestors, and disregarding not only the many objections, but also the distance separating the two countries and the affluent life he led here.

Il avait quitté la belle ville de Strasbourg pour la Pologne, mû par le désir de servir la patrie de ses ancêtres, indifférent non seulement aux nombreuses objections, mais aussi à la distance séparant les deux pays et la vie confortable qu’il menait ici.


So I say congratulations to Mr Liese for his report, and I quote, ‘we do not just inherit this planet from our ancestors, our parents, we borrow it from our children’.

Je félicite donc M. Liese pour son rapport, et je le cite en disant que nous n'héritons pas seulement de cette planète de nos ancêtres et de nos pairs, mais nous l'empruntons à nos enfants.


We must continue to build on the peace that Monnet saw replacing the deadly rivalries of his generation and their ancestors.

Nous devons entretenir la paix que Monnet voyait remplacer les rivalités féroces de sa génération et de leurs ancêtres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'see his ancestor' ->

Date index: 2024-08-07
w