Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "see a very dramatic drop " (Engels → Frans) :

What these guidelines have done in this particular case is shown that there is a predictability that you will see a very dramatic drop in your standard of living and your income level.

L'effet des lignes directrices dans ce cas en particulier est connu: vous subirez une baisse radicale de votre niveau de vie et de votre revenu.


If you take a look at the numbers in British Columbia, where we have the highest rate of growth in the 18- to 24-year-old age group, you'll see that we're going to see a very dramatic increase over the course of the next decade.

Si vous regardez les chiffres en Colombie-Britannique, où nous avons le plus fort taux de croissance dans la tranche d'âge de 18 à 24 ans, vous verrez que nous connaîtrons une explosion dans cette tranche au cours des dix prochaines années.


This year, Canadian pork exports to Korea are down about 30%, and as we see the next phase of tariff reductions occur, we'll see another very sharp drop in our exports to that market in 2013.

Cette année, les exportations canadiennes de porc en Corée ont diminué de 30 p. 100. La deuxième phase de réduction des tarifs fera beaucoup baisser nos exportations en Corée en 2013.


E. whereas the possibilities for people in need of protection to legally enter the EU are very limited; whereas estimates suggest that 90 % of asylum seekers actually enter the EU in an irregular manner; whereas the number of Schengen visas granted to Syrian nationals has dramatically dropped in the course of the Syrian war, from 30 000 in 2010 to almost zero in 2013; whereas the use of ...[+++]

E. considérant que les personnes qui ont besoin d'une protection ont très peu de possibilités d'entrer légalement dans l'Union; que, selon les estimations, 90 % des demandeurs d'asile entreraient illégalement dans l'Union; que le nombre de visas Schengen octroyés aux ressortissants syriens a fortement chuté au cours de la guerre en Syrie, passant de 30 000 en 2010 à pratiquement zéro en 2013; que les visas humanitaires sont très peu utilisés dans l'Union européenne, qu'ils n'existent en fait, sous l'une ou l'autre forme, que dans la moitié de tous les États membres et que ceux-ci ne les octroient généralement qu'à titre exceptionnel; ...[+++]


It tells us that in the last six months, there has been a dramatic drop in confidence as regards people’s belief in even belonging to the Union: a 10% drop in Germany; a 17% drop in Greece and a 9% drop in Portugal.

Il nous dit qu’au cours des six derniers mois, la confiance des citoyens a fait une chute vertigineuse, même leur sentiment d’appartenir à l’Union: baisse de 10 % en Allemagne, de 17 % en Allemagne et de 9 % au Portugal.


I think it's very clear on page 5, in table 3, that in Quebec, when you look at the number of person-days not worked, you can see a very high figure four million plus in 1977, prior to the legislation coming into effect in Quebec, and then you can see a very sharp drop-off after that, going down to one million.

Je crois qu'il est clair, au tableau 3 de la page 5, que le nombre de jours-personne non travaillés au Québec est très élevé — plus de quatre millions — en 1977, soit avant l'entrée en vigueur de la législation au Québec.


However, to counterbalance the rather negative construction that he has placed on the present position in relation to air fares in one particular Member State, it is important to recognise that some of the measures taken at European Union level in recent years have resulted in very dramatic drops in the price of tickets that are being charged to European Union citizens to travel elsewhere within the European Union.

Toutefois, en guise de contrepoids à l’interprétation tout à fait négative qu’il a exprimée à propos de la situation actuelle des prix des billets d’avion dans un État membre bien précis, il est important de reconnaître que certaines mesures prises à l’échelon européen ont entraîné ces dernières années des chutes spectaculaires des prix des billets facturés aux citoyens européens pour voyager à l’intérieur de l’Union européenne.


The effects of stock market losses on the insurance companies’ balance sheets, which might mean that is no longer possible to provide the legally prescribed cover: contrary to initial fears following the dramatic drop in the stock market in the days following 11 September, it seems that the immediate effects have been very limited, since share prices have now returned to early September levels, but the consequences for companies’ ratings remain.

Les conséquences, pour les bilans des sociétés d'assurance, de la baisse des cours sur les marchés boursiers, qui pourraient avoir pour effet que la couverture prescrite par la loi ne peut plus être respectée. Contrairement aux premières craintes, qui s'étaient manifestées compte tenu de la chute brutale des cours dans les jours suivant le 11 septembre, il semble bien que les conséquences immédiates ont été très limitées, les cours des actions ayant dans l'intervalle retrouvé le niveau du début du mois de septembre, ce qui n'empêche que les conséquences en termes de cotation des entreprises n'ont pas disparu.


Thus, despite quite rightly referring to serious and persistent health problems, he makes no mention of the real social causes of or the circumstances which aggravate the health and threaten the lives of our citizens, such as deteriorating working conditions, alternating and night shifts, the dramatic drop in the standard of living of large swathes of the population, the spread of poverty and unemployment, the repercussions of unbridled, profit-driven liberalisation of the market on the food chain, the deteriorati ...[+++]

Ainsi, bien qu’il évoque pertinemment les graves problèmes de santé qui continuent à se poser, il ne parle aucunement des véritables causes sociales et des conditions qui minent la santé et menacent la vie des citoyens, comme l’aggravation des conditions de travail, les horaires alternés et le travail de nuit, la détérioration spectaculaire du niveau de vie des masses laborieuses, l’extension de la pauvreté et du chômage, les impacts de la libéralisation du marché sur la chaîne alimentaire au nom du profit sans limites et sans entraves, la dégradation de l’environnement, etc.


I see a dramatic change. I see a very dramatic change in almost every social program, every issue that deals with people who need the most help, every area that needs the most help.

Je vois un changement radical en ce qui concerne presque tous les programmes sociaux, toutes les questions touchant les gens qui ont le plus besoin d'aide, tous les secteurs qui ont le plus besoin d'aide.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'see a very dramatic drop' ->

Date index: 2022-09-02
w