Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «security situation which has steadily deteriorated since » (Anglais → Français) :

The urgency is even greater now as the security situation, which has steadily deteriorated since the end of 2001, continues to deteriorate further, to the extent that the former NATO Supreme Allied Commander, General James Jones, in a new report for the Atlantic Council, has called the military situation in Afghanistan a “strategic stalemate” now.

À l'heure actuelle, il devient encore plus urgent d'agir puisque la situation de sécurité, qui ne cesse de se détériorer depuis la fin 2001, continue à s'aggraver, à un point tel que l'ancien commandant suprême des Forces alliés de l'OTAN, le général James Jones, dans un nouveau rapport préparé pour le Conseil de l'Atlantique, qualifie la situation militaire en Afghanistan d'« impasse stratégique ».


Since 2004, against the backdrop of an acute and deteriorating security situation, the country has made important progress on the political and constitutional process, which has led to the formation of the first constitutionally elected Government.

Depuis 2004, dans un contexte marqué par la gravité et la détérioration de la situation sur le plan de la sécurité, le pays a accompli des progrès importants dans le cadre de son processus politique et constitutionnel, qui ont conduit à la formation du premier gouvernement élu conformément à la constitution.


A strict definition of the appropriate frequency and regularity with which checks may be carried out is not possible since this should reflect the security situation in the territory of the Member State concerned.

Une définition stricte de la fréquence et de la régularité appropriées des vérifications n'est pas possible puisque celles-ci doivent refléter la situation du territoire national concerné sous l'angle de la sécurité.


The security situation since then has deteriorated significantly, and we know from the last election that turnout was low.

La sécurité, depuis, s'est gravement détériorée, et nous savons que le taux de participation à la dernière élection était faible.


11. Condemns in the strongest terms the increasing and indiscriminate use of violence by the Assad regime against the Syrian population, including the use of heavy artillery and the shelling of populated areas; condemns unequivocally the continued systematic human rights violations perpetrated by the regime, its security forces and the army, which may amount to crimes against humanity; expresses grave concern about the steadily deteriorating ...[+++]

11. condamne avec la plus grande fermeté le recours de plus en plus marqué à la violence aveugle contre la population syrienne par le régime Assad ainsi que le recours à l'artillerie lourde et aux bombardements contre les zones habitées; condamne sans équivoque la poursuite des violations systématiques des droits de l'homme par le régime, ses forces de sécurité et son armée, ce qui pourrait être assimilé à des crimes contre l'huma ...[+++]


– (FR) Mr President, Baroness Ashton, the subject we are dealing with today is one that we ought to have begun looking at many months ago, given that the security situation in the Sahel region has been steadily deteriorating for over three years now.

– Monsieur le Président, Madame la Haute représentante, le sujet que nous abordons aujourd’hui aurait mérité notre attention depuis de nombreux mois, tant il est vrai que la situation de la sécurité au Sahel se dégrade en permanence depuis plus de trois ans maintenant.


G. concerned at the security situation in the eastern part of Chad, which has deteriorated since 2006 as a result of clashes between Chadian security forces and Chadian rebels, and incursions of Janjaweed militias and armed groups from Sudan, to which banditry and attacks on humanitarian organisations must be added,

G. préoccupé par la situation d'insécurité qui règne dans l'est du Tchad, qui s'aggrave depuis 2006 à la suite de heurts entre forces de sécurité tchadiennes et rebelles tchadiens, et les incursions des milices Janjaweed et des groupes armés en provenance du Soudan, auxquels il faut ajouter le banditisme et les attaques perpétrées contre les organisations humanitaires,


Once again, the situation you described with regard to the St. John Royal Military College, which was an excellent environment and provided immersion courses not only to the college itself but also to the town, demonstrates that the tools that the Canadian Forces has made available and continues to make available are steadily deteriora ...[+++]

Encore une fois, le contexte que vous avez décrit par rapport au Collège militaire royal de Saint-Jean, qui était un excellent contexte et qui donnait une espèce de cours d'immersion non seulement au collège lui-même mais également à la ville, démontre que les outils que se sont donnés et que continuent à se donner les Forces canadiennes vont en se détériorant.


This situation has been steadily growing since the election of the present Liberal government, which is doing its best to centralize the decision making process in Ottawa.

Ceux-ci se perpétuent et s'aggravent depuis l'élection du gouvernement libéral actuel qui tente de centraliser la prise de décision à Ottawa.


Concern has been growing for some time over the steadily deteriorating financial situation of the publicly owned Italian steel company FINSIDER, which so far has not been capable of adopting an appropriate new restructuring plan to counteract this negative development.

La préoccupation va croissante depuis un certain temps au sujet de la détérioration constante de la situation financière de l'entreprise sidérurgique italienne à capitaux publics Finsider, qui n'a pas été en mesure jusqu'à présent d'adopter un nouveau plan de restructuration approprié pour contrer cette évolution défavorable.


w