Mr Haarder, you know what affection and respect I have had for you since we worked together in the Committee on Foreign Affairs, H
uman Rights, Common Security and Defence Policy, but I would like to ask you what the point is in sending a mission of European Union electoral observers, t
he members of which behave in an exemplary manner at great risk to themselves, to carry out an assessment of the situation which furthermore is shared with other international missions, such as that of the Commonwealth and that of ANFREL, if then the rep
...[+++]resentative of the President-in-Office of the Council fails to authorise it.Monsieur Haarder, vous savez l’estime et le respect que je professe à votre égard depuis que nous travaillons ensemble au sein d
e la commission des affaires étrangères, des droit
s de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, mais je vous demande à quoi sert l’envoi d’une mission d’observation électorale de l’Union européenne, dont les membres font preuve d’une conduite réellement exemplaire, courent un risque très élevé quant à leur sécurité personnelle et réalisent une évaluation de la situation semblable en outr
...[+++]e à l’évaluation d’autres missions internationales, comme celles du Commonwealth et de l’ANFREL, si ensuite le représentant de la présidence en exercice du Conseil la désavoue.